Descripción del proyecto
EL PRESENTE PROYECTO SE BASA EN DIFERENTES ASPECTOS CONVERGENTES DE NUESTROS TRABAJOS PREVIOS SOBRE MODELACION COGNITIVA Y LENGUAJE FIGURADO DESDE LA PERSPECTIVA DE LA LINGUISTICA COGNITIVA. UNA IMPORTANTE AREA DE ESTUDIO DE ESTE PROYECTO ES EL SIGNIFICADO NO DENOTATIVO. ESTA AREA NO HA SIDO TRATADA EN NUESTRO TRABAJO PREVIO. TRABAJAREMOS CON ESTA IMPORTANTE DIMENSION DEL SIGNIFICADO, PRESTANDO ESPECIAL ATENCION AL SIGNIFICADO FIGURADO Y SU EXPRESION EN FORMA DE CONSTRUCCIONES. ESTAS CONSTRUCCIONES HAN SIDO MUY POCO TRATADAS POR LAS DIFERENTES VERSIONES DE LA GRAMATICA DE CONSTRUCCIONES, QUE SE HAN CENTRADO PRINCIPALMENTE EN LA DIMENSION DENOTATIVA DE LAS CONSTRUCCIONES DE ESTRUCTURA DE ARGUMENTOS. LAS CONSTRUCCIONES NO DENOTATIVAS SE DIFERENCIAN DE LAS DENOTATIVAS DE ESTRUCTURA DE ARGUMENTOS EN TRES ASPECTOS: (I) EN LUGAR DE CONCEPTOS PRIMARIOS O PRIMITIVOS, CONTIENEN ELEMENTOS FIJOS ADEMAS DE CONJUNTOS DE CONDICIONES QUE ACTUAN SOBRE VARIABLES; (II) RESALTAN ASPECTOS SUBJETIVOS (A MENUDO EVALUATIVOS Y/O EMOCIONALES) O INTERPERSONALES DE ESTADOS, SITUACIONES O EVENTOS, SIENDO SECUNDARIOS LOS DENOTATIVOS; (III) TALES ASPECTOS NO DENOTATIVOS DERIVAN, EN SU ORIGEN, DE LA CONVENCIONALIZACION GRAMATICAL Y EL AFIANZAMIENTO COGNITIVO DE INFERENCIAS QUE SURGEN DE LA APLICACION DE PRINCIPIOS PRAGMATICOS. VARIOS MIEMBROS DE LOS EQUIPOS TIENEN EXPERIENCIA EN EL ANALISIS INTERLINGUISTICO DE LOS ASPECTOS DENOTATIVOS DEL SIGNIFICADO FIGURADO, BASADO EN LA COMPARACION DEL INGLES CON OTROS IDIOMAS (POR EJEMPLO, CHINO, CROATA, GRIEGO, HUNGARO, RUMANO, URDU Y ESPAÑOL). AHORA NOS CENTRAREMOS EN EL ESTUDIO DE LOS CONTRASTES DE SIGNIFICADOS NO DENOTATIVOS. EN EL CASO DEL LENGUAJE FIGURADO, ESPERAMOS QUE SE PRODUZCA UNA MAYOR VARIABILIDAD EN UNOS USOS FRENTE A OTROS. ESTO DEPENDERA DE SU NATURALEZA INTRINSECA Y/O SU CAPACIDAD DE COMBINACION ENTRE SI. SE ESPERA QUE ESTE ANALISIS COMPLEMENTE LOS SUPUESTOS TEORICOS QUE SURGEN DEL TRABAJO TEORICO PREVIO.AUNQUE LA EXPRESION DE ACTITUD ES FUNDAMENTAL EN LAS CONSTRUCCIONES NO DENOTATIVAS QUE TRANSMITEN UN SIGNIFICADO FIGURADO (P. EJ. CONSTRUCCIONES HIPERBOLICAS E IRONICAS), SE HA DEDICADO POCA INVESTIGACION A LAS FORMAS EN QUE LAS PERSONAS RECIBEN EL POTENCIAL EVALUATIVO DEL SIGNIFICADO FIGURATIVO, Y A SI VARIA ENTRE SUJETOS (Y SI ES ASI, COMO). HEMOS PLANIFICADO LA CONFIRMACION EMPIRICA DEL TRABAJO INTRA- E INTERLINGUISTICO ANTERIOR PROBANDO (A) LAS FORMAS EN QUE SUJETOS CON DIFERENTES GRADOS DE CAPACIDAD INTELECTUAL PROCESAN CONSTRUCCIONES NO FIGURADAS (VARIACION INTRALINGUISTICA), Y (B) LAS FORMAS EN QUE SUJETOS DE DIFERENTES ORIGENES LINGUISTICOS Y CULTURALES (INGLES, ESPAÑOL Y CHINO, ENTRE OTROS) PRESENTAN REACCIONES SIMILARES O DIFERENTES ANTE EL LENGUAJE FIGURADO (VARIACION INTERLINGUISTICA). MEDIANTE UN DISEÑO DE METODOS MIXTOS, QUE COMBINA LA INVESTIGACION DE LABORATORIO CON ENCUESTAS Y ENTREVISTAS SEMIESTRUCTURADAS, PONDREMOS A PRUEBA LA SOLIDEZ DE LAS TESIS FORMULADAS EN EL ANALISIS CONSTRUCCIONAL INTRA- E INTERLINGUISTICO CON RESPECTO A (I) LAS FORMAS EN QUE LAS PERSONAS RECIBEN CONSTRUCCIONES NO DENOTATIVAS DE LENGUAJE FIGURADO EN FUNCION DE LA ACTIVIDAD INFERENCIAL, SU ATRACTIVO, Y EL COMPROMISO EMOCIONAL; Y (II) LAS FORMAS EN QUE LAS VARIABLES INDIVIDUALES Y GRUPALES (COMO LA EDAD, LA CAPACIDAD INTELECTUAL Y LOS ANTECEDENTES LINGUISTICOS Y CULTURALES) PUEDEN EXPLICAR LA VARIACION EN DICHA RECEPCION. SE ESPERA QUE ESTA PARTE DEL PROYECTO ARROJE LUZ SOBRE LAS ANTERIORES. NALISIS INTRALINGUISTICO Y COMPARATIVO\USO INTERPRETATIVO DEL LENGUAJE\SIGNIFICADO NO DENOTATIVO\PRAGMATICA INFERENCIAL\OPERACIONES COGNITIVAS\LINGUISTICA COGNITIVA\LENGUAJE FIGURADO\GRAMATICA DE CONSTRUCCIONES\DIFERENCIAS COGNITIVAS INDIVIDUALES Y GR\COGNICION