Descripción del proyecto
LA INVESTIGACION SOBRE LOS PRESTAMOS Y SOBRE LA DIVERSIFICACION DIATOPICA DE LAS LENGUAS HA SIDO UN TEMA TRADICIONAL EN LOS ESTUDIOS ROMANICOS. ES UN CAMPO FECUNDO QUE ATAÑE A TODAS LAS DISCIPLINAS QUE SE INTERESAN POR LOS PROBLEMAS DE LA COMPARACION DE LAS LENGUAS Y DE SU EVOLUCION: LA LINGUISTICA TEORICA Y LA APLICADA, LAS LENGUAS EN CONTACTO, EL ESTUDIO DE LAS INFLUENCIAS CULTURALES, LA HISTORIA DE LA LENGUA (ESPECIALMENTE LA DEL LEXICO), LA ETIMOLOGIA, LA SEMANTICA, LA ONOMASIOLOGIA Y LA LEXICOGRAFIA (DICCIONARIOS DE PRESTAMOS, HISTORICOS, ETIMOLOGICOS, ETC.). EN EL CASO DE LAS INTERFERENCIAS ENTRE EL PORTUGUES Y EL ESPAÑOL, POCAS SON LAS INVESTIGACIONES QUE HAN TRATADO ESTE FENOMENO DE UNA MANERA GLOBAL (VID. LUDTKE 2014: 325) Y, EN GENERAL, LOS HISTORIADORES DE LA LENGUA REPITEN UNA Y OTRA VEZ LOS MISMOS EJEMPLOS QUE INCLUYEN LOS ENSAYOS TEORICOS CLASICOS Y LOS MANUALES TRADICIONALES. EN CUANTO A LOS ANTECEDENTES DE ESTE TIPO DE INVESTIGACION, TRAS LOS ESTUDIOS PLANTEADOS POR COROMINAS (1944), NOGUEIRA (1946), MALKIEL (1948), SALVADOR (1967), GRANDA (1968) O SALA ET AL. (1982), SON ESCASOS LOS TRABAJOS GENERALES QUE TRATAN LA TEMATICA DE LOS PORTUGUESISMOS, ENTRE LOS QUE SOBRESALEN EN LOS ULTIMOS AÑOS LOS REALIZADOS POR PORRAS CASTRO (1995), RIDRUEJO (1995), VERDONK (2004), VENANCIO (2008A, 2008B) O LIPSKI (2010), ASI COMO LOS ANALISIS PARCIALES DEDICADOS A ZONAS ESPECIFICAS DEL ESPAÑOL AMERICANO, COMO LOS DE PEREZ GUERRA (1999 Y 2015), RAMIREZ LUENGO (2005, 2010 Y 2013) Y LIPSKI (2015). DESDE EL PUNTO DE VISTA DIACRONICO, EXCEPTUANDO ALGUNAS VALIOSAS CONTRIBUCIONES DE FRAGO GRACIA (1999), NO EXISTE NINGUN TRABAJO QUE SE HAYA CENTRADO EN EL ESTUDIO HISTORICO DE LOS LUSISMOS ATLANTICOS.EN ESTE PROYECTO, QUE PLANTEAMOS COMO CONTINUACION Y CONCLUSION DEL QUE NOS FUE CONCEDIDO PARA 2013-2016, PRETENDEMOS COMPLETAR LA BASE DE DATOS QUE TENEMOS ELABORADA CON NUEVOS REGISTROS DOCUMENTALES SOBRE LUSISMOS DESDE EL SIGLO XVIII HASTA LA ACTUALIDAD, CON EL FIN DE EDITAR UN DICCIONARIO HISTORICO DE PORTUGUESISMOS ATLANTICOS. EL ANALISIS DE LA DISTRIBUCION DE ESTOS TERMINOS EN TODO EL ESPAÑOL MERIDIONAL EN COMBINACION CON LA FECHA DE SU REGISTRO CONTRIBUIRA A DILUCIDAR EL GRADO DE INTEGRACION DE LOS PORTUGUESISMOS AL TIEMPO QUE MOSTRARA SU POSIBLE VIA DE INTRODUCCION, DESCUBRIENDO FALSOS BRASILEÑISMOS, VOCES ATRIBUIDAS ERRONEAMENTE A LA IMPRONTA DE LAS LENGUAS PREHISPANICAS Y QUE SE REGISTRAN EN LAS BASES LEXICOGRAFICAS GALLEGO-PORTUGUESAS, Y PRESTAMOS QUE SE HAN DIFUNDIDO POR EL ESPAÑOL AMERICANO POR DOS VIAS PARALELAS, A TRAVES DE LAS CONEXIONES INTERDIALECTALES (Y QUE PROCEDEN, POR TANTO, DEL FONDO TRADICIONAL GALLEGO-PORTUGUES) O POR LOS CONTACTOS LINGUISTICOS EN LAS ZONAS LIMITROFES CON BRASIL.SE TRATA DE UN TRABAJO DE LEXICOGRAFIA HISTORICA EN EL QUE SE COMBINARAN LOS REGISTROS TEXTUALES Y LOS ASPECTOS RELATIVOS A LA CRONOLOGIA, DISPERSION Y DIFUSION TOPOLECTAL DE ESTOS PRESTAMOS. ADEMAS, SE PRETENDE PRESENTAR LOS DATOS POR MEDIO DE MAPAS QUE MUESTREN LA DISTRIBUCION DIATOPICA Y CRONOLOGICA DE CADA UNO DE LOS PORTUGUESISMOS, SU EVOLUCION SEMANTICA Y SU PROPAGACION. ESTE TIPO DE ESTRATIGRAFIA LINGUISTICA APLICADA A LOS PRESTAMOS CONSTITUYE UNA NOVEDAD EN LA INVESTIGACION DIACRONICA DEL LEXICO ESPAÑOL, AL PODER CONFIRMAR CON DATOS FIDEDIGNOS EXTRAIDOS DEL CORPUS LAS ETIMOLOGIAS PROPUESTAS, LA RUTA SEGUIDA POR LOS TERMINOS ANALIZADOS Y LAS DOCUMENTACIONES QUE AVALAN SU EMPLEO EN EN UNA SINCRONIA DETERMINADA O A TRAVES DEL TIEMPO. EXICOGRAFÍA\PORTUGUESISMOS\PRÉSTAMOS\DOCUMENTACIÓN\HISTORIA DE LA LENGUA\LEXICOLOGÍA