AGRUPACION SEMANTICA Y RELACIONES LEXICOLOGICAS EN EL DICCIONARIO
EL PROYECTO QUE SOLICITAMOS ESTUDIA CUESTIONES DE LEXICOLOGIA Y SEMANTICA LEXICA QUE INCIDEN EN LA REDACCION DEL DAELE (DICCIONARIO DE APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA; HUM2006-07898 Y HUM2006-06982), EL VOCABULARIO...
EL PROYECTO QUE SOLICITAMOS ESTUDIA CUESTIONES DE LEXICOLOGIA Y SEMANTICA LEXICA QUE INCIDEN EN LA REDACCION DEL DAELE (DICCIONARIO DE APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA; HUM2006-07898 Y HUM2006-06982), EL VOCABULARIO NUCLEAR DE UNA LENGUA EXHIBE UN ALTO GRADO DE POLISEMIA, LO CUAL RESULTA EN ARTICULOS LARGOS EN EL DICCIONARIO, EN VARIOS DICCIONARIOS ACTUALES DE OTRAS LENGUAS, SE OBSERVA QUE EN LOS ARTICULOS LARGOS CADA SIGNIFICADO VA ENCABEZADO POR UNA ETIQUETA-DESCRIPTOR, QUE CONSTITUYE UNA BREVE DESCRIPCION SEMANTICA DE LA ACEPCION, HEMOS ENCONTRADO QUE NI LAS ONTOLOGIAS EXISTENTES NI EL USO DE LOS HIPERONIMOS EMPLEADOS EN OTROS DICCIONARIOS DE LENGUA SON ADECUADOS COMO ETIQUETAS-DESCRIPTORES PORQUE NO PERMITEN DISTINGUIR ENTRE LAS ACEPCIONES EN TODOS LOS CASOS, UNO DE LOS OBJETIVOS PRINCIPALES DE ESTE PROYECTO ES, PUES, ESTUDIAR QUE TIPO DE DESCRIPTOR O ETIQUETA ES LA MAS INDICADA PARA GUIAR AL USUARIO Y LUEGO DETERMINAR COMO REPRESENTAR ESTA INFORMACION EN UN DICCIONARIO DE APRENDIZAJE EN FORMATO DIGITAL, POR OTRA PARTE, AL TRABAJAR CON DEFINICIONES DE PALABRAS DERIVADAS EN EL DAELE, HEMOS CONSTATADO DIFICULTADES DE REPRESENTACION CON LAS PALABRAS QUE PERTENECEN A SERIES DERIVATIVAS, EN PARTE PORQUE LOS DICCIONARIOS SUELEN PROPORCIONAR INFORMACION INCOMPLETA Y ASISTEMATICA SOBRE LOS AFIJOS QUE INTERVIENEN EN LAS SERIES DERIVATIVAS, Y EN PARTE PORQUE LAS DEFINICIONES NO SIEMPRE ESTABLECEN LOS MATICES DE SIGNIFICADO REQUERIDOS, UN SEGUNDO OBJETIVO DE ESTE PROYECTO, POR TANTO, ES ESTUDIAR LAS RELACIONES LEXICOLOGICAS EN EL DICCIONARIO Y MAS ESPECIFICAMENTE LOS PROBLEMAS DERIVADOS DE LA COMPETENCIA ENTRE AFIJOS, TANTO DESDE LA PERSPECTIVA DEL ANALISIS LEXICOLOGICO COMO DESDE LA PERSPECTIVA DEL DICCIONARIO COMO REPRESENTACION DEL LEXICO DE UNA LENGUA, UNA MAYOR COMPRENSION DE LOS ASPECTOS FORMALES Y SEMANTICOS DE LOS FORMANTES PERMITIRA INCLUIR LOS FORMANTES EN EL LEMARIO Y ADEMAS REPERCUTIRA FAVORABLEMENTE EN LAS DEFINICIONES DE PALABRAS DERIVADAS, PARA LLEVAR A CABO LA INVESTIGACION PROPUESTA, NOS BASAREMOS PRINCIPALMENTE EN EL USO Y ANALISIS DE CORPUS LINGUISTICOS Y, ESPECIFICAMENTE, IMPLEMENTAMOS LA METODOLOGIA DE CORPUS PATTERN ANALYSIS (HANKS 2007), EL PROYECTO NO SOLO PRETENDE INCIDIR EN LA REPRESENTACION DEL LEXICO EN EL DICCIONARIO Y CONTINUAR EL TRABAJO INICIADO EN LOS PROYECTOS HUM2006-07898 Y HUM2006-06982, SINO TAMBIEN CONTRIBUIR A UNA MEJOR COMPRENSION DE LAS RELACIONES FORMALES Y SEMANTICAS ENTRE VOCES Y ASI REPERCUTIR EN LAS APROXIMACIONES TEORICAS A LA LEXICOLOGIA Y A LA SEMANTICA LEXICA, LAS LENGUAS OBJETO DE LA INVESTIGACION SON EL ESPAÑOL Y EL CATALAN PRINCIPALMENTE Y, EN MENOR GRADO, EL INGLES, LEXICOGRAFIA\LEXICOLOGIA\SEMANTICA LEXICA\LINGUISTICA DE CORPUSver más
Seleccionando "Aceptar todas las cookies" acepta el uso de cookies para ayudarnos a brindarle una mejor experiencia de usuario y para analizar el uso del sitio web. Al hacer clic en "Ajustar tus preferencias" puede elegir qué cookies permitir. Solo las cookies esenciales son necesarias para el correcto funcionamiento de nuestro sitio web y no se pueden rechazar.
Cookie settings
Nuestro sitio web almacena cuatro tipos de cookies. En cualquier momento puede elegir qué cookies acepta y cuáles rechaza. Puede obtener más información sobre qué son las cookies y qué tipos de cookies almacenamos en nuestra Política de cookies.
Son necesarias por razones técnicas. Sin ellas, este sitio web podría no funcionar correctamente.
Son necesarias para una funcionalidad específica en el sitio web. Sin ellos, algunas características pueden estar deshabilitadas.
Nos permite analizar el uso del sitio web y mejorar la experiencia del visitante.
Nos permite personalizar su experiencia y enviarle contenido y ofertas relevantes, en este sitio web y en otros sitios web.