Descripción del proyecto
EL PROYECTO TESOURO DO LEXICO PATRIMONIAL GALEGO E PORTUGUES PRETENDE INTEGRAR EN UN UNICO BANCO DE DATOS INFORMATICO MATERIALES LEXICOGRAFICOS CON REFERENCIACION GEOGRAFICA PROCEDENTES DE DISTINTAS FUENTES: CORPORA OBTENIDOS EN TRABAJOS DE CAMPO, MATERIALES DISPERSOS EN OBRAS DIALECTALES, VOCABULARIOS DE HABLAS, ETC, MUCHOS DE ESTOS MATERIALES ESTAN INEDITOS Y POR ELLO SON DIFICILMENTE ACCESIBLES PARA LA COMUNIDAD CIENTIFICA, EL PROYECTO ESTA COORDINADO DESDE EL INSTITUTO DA LINGUA GALEGA DE LA UNIV, DE SANTIAGO DE COMPOSTELA (IP ROSARIO ALVAREZ); EN EL PARTICIPAN TRES COMITES (GALLEGO, PORTUGUES Y BRASILEIRO),EL OBJETIVO ES CREAR UNA GRAN BASE DE DATOS, ACCESIBLE A TRAVES DE INTERNET, CON TODA LA INFORMACION ORGANIZADA EN LEMAS, CON ACCESO A LAS DISTINTAS VARIANTES REGISTRADAS PARA CADA LEMA (FONICAS, MORFOLOGICAS) Y CON POSIBILIDAD DE CONOCER TODOS LOS LEMAS REGISTRADOS PARA EXPRESAR UN CONCEPTO, LA CONSULTA, ON-LINE, PERMITIRA NO SOLO LOCALIZAR TODOS LOS LEMAS Y SUS VARIANTES EN LAS DISTINTAS FUENTES, SINO OBTENER FIELMENTE EN PANTALLA TODA LA INFORMACION BIBLIOGRAFICA Y LEXICOGRAFICA CONTENIDA EN ESTAS: AUTOR, TITULO, FECHA, PAGINA,,,; FORMAS, CATEGORIAS, DEFINICIONES, LOCALIZACION, ETNOGRAFIA, IMAGENES, USOS, FRASEOLOGIA, PREJUICIOS LINGUISTICOS,,, DESDE EL PUNTO DE VISTA LEXICOGRAFICO SE DISEÑA COMO UN GRAN DICCIONARIO DE DICCIONARIOS, NO COMO UNA MERA SUMA DE GLOSARIOS INDEPENDIENTES, LA PRESENTACION PERMITIRA TAMBIEN OBTENER LA CARTOGRAFIA AUTOMATICA DE LAS VARIANTES Y DE LOS LEMAS SELECCIONADOS (GALICIA, PORTUGAL, BRASIL), DE FORMA QUE AYUDARA A CONOCER LA DISTRIBUCION GEOGRAFICA DE LAS FORMAS, UNA PARTE SUBSTANCIAL DEL PROYECTO CONSISTE EN EL DESARROLLO DE LAS HERRAMIENTAS INFORMATICAS PRECISAS PARA LA COLECCION, ALMACENAMIENTO, SISTEMATIZACION E INTEGRACION DE MATERIALES QUE TIENEN TRATAMIENTO MUY HETEROGENEO EN LAS FUENTES Y, SOBRE TODO, PARA LA ELABORACION DE UN COMPLEJO Y COMPLETO SISTEMA DE BUSQUEDAS Y PARA LA PRESENTACION DE RESULTADOS ACORDE A LOS OBJETIVOS (LEXICOGRAFIA, VARIACION DIALECTAL Y CARTOGRAFIA),LA CONTRIBUCION GALLEGA Y SOBRE EL CORPUS GALLEGO SE CONCRETA EN ESTA CONVOCATORIA COMO TESOURO DO LEXICO PATRIMONIAL GALEGO E PORTUGUES, BANCO DE DATOS ELECTRONICO (CORPUS GALEGO) E CARTOGRAFIA AUTOMATICA, SE LIMITA A LOS TRABAJOS ASUMIDOS POR EL EQUIPO GALLEGO DURANTE EL TRIENIO 2009-2011: DISEÑO Y GESTION DE LA BASE GENERAL, VOLCADO DE LOS DATOS GALLEGOS PREVISTOS EN ESTE TRIENIO, LEMATIZACION Y TRATAMIENTO LEXICOGRAFICO, DISEÑO INFORMATICO DE LA PRESENTACION Y CARTOGRAFIA, PUBLICACION EN RED Y EN ABIERTO DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS, LEXICO\LEMATIZACION\VARIACION LINGUISTICA\GEOLINGUISTICA\CARTOGRAFIA\GALLEGO\PORTUGUES\PATRIMONIO\DICCIONARIO ELECTRONICO\CLASIFICACION CONCEPTUAL