Descripción del proyecto
EL PRESENTE PROYECTO DE INVESTIGACION PRETENDE RELLENAR EL VACIO EXISTENTE HASTA EL MOMENTO SOBRE ESTUDIOS CIENTIFICO-FILOLOGICOS QUE CONJUGUEN LA CARACTERIZACION DEL LENGUAJE JURIDICO ADMINISTRATIVO CON LAS IMPLICACIONES SOCIALES Y CULTURALES DE LAS MIGRACIONES INTERNACIONALES, DESDE UN ENFOQUE MULTILINGUE (INGLES, ITALIANO, FRANCES Y ESPAÑOL). CON EL FIN DE SATISFACER DICHA DEMANDA LINGUISTICA Y SOCIAL, EN ESTE PROYECTO SE PROFUNDIZARA EN LOS ASPECTOS SOCIOLINGUISTICOS E IMPLICACIONES CULTURALES DERIVADAS DEL USO RESTRICTIVO DEL LEXICO Y DE LA FRASEOLOGIA EN LOS TEXTOS JURIDICOS Y ADMINISTRATIVOS EN EL AMBITO DE LA EXTRANJERIA. SE INCIDIRA EN LAS TIPOLOGIAS DISCURSIVAS DE MAYOR FRECUENCIA DE USO, ASI COMO EN LAS ESTRATEGIAS RETORICAS QUE LAS CARACTERIZAN. PARTIREMOS PARA ELLO DE LA RECOPILACION Y CATEGORIZACION DE UN CORPUS MULTILINGUE CONSTITUIDO POR UN CONJUNTO DE DOCUMENTOS REPRESENTATIVOS UTILIZADOS POR EXTRANJEROS (COMUNITARIOS Y EXTRACOMUNITARIOS), EMITIDOS POR LAS DISTINTAS ADMINISTRACIONES PUBLICAS E INSTITUCIONES DE ESPAÑA, INGLATERRA, FRANCIA E ITALIA ENTRE 2007 Y 2011. LOS OBJETIVOS PRINCIPALES DE ESTE ESTUDIO SON LOS SIGUIENTES: 1. COMPILACION Y SISTEMATIZACION, A TRAVES DE UN CORPUS, DE LOS DOCUMENTOS JURIDICO ADMINISTRATIVOS DE USO OBLIGADO PARA TODO CIUDADANO EXTRANJERO EN CADA UNO DE LOS PAISES CITADOS. 2. ESTUDIO CONTRASTIVO DE AQUELLOS ASPECTOS TERMINOLOGICOS, FRASEOLOGICOS Y DISCURSIVOS DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO QUE AYUDEN A PERFILAR LA IDENTIDAD CULTURAL DE ADMINISTRADORES Y ADMINISTRADOS. 3. ESTUDIO MULTILINGUE DEL LENGUAJE JURIDICO ADMINISTRATIVO ANALIZADO EN LA TIPOLOGIA TEXTUAL DEL CORPUS DE INVESTIGACION.4. CARACTERIZACION COMPARADA DEL USUARIO EXTRANJERO E IMPLICACIONES CULTURALES.EL PROYECTO, ADEMAS DE REFLEJAR EL ESTADO DE LA CUESTION EN LOS AMBITOS LINGUISTICOS DETALLADOS, CONTRIBUIRA A DEFINIR LA CONDICION DEL EXTRANJERO EN CADA SOCIEDAD Y A INCENTIVAR EL DEBATE SOBRE LA SOLIDARIDAD, DESDE LA PERSPECTIVA DEL LENGUAJE. XTRANJERIA\IMPLICACIONES CULTURALES\ESTUDIO MULTILINGUE\LENGUAJE JURIDICO\LENGUAJE ADMINISTRATIVO\CORPUS LINGUISTICO