LA BIBLIA EN CASTELLANO EN LA EDAD MEDIA Y RENACIMIENTO: TEXTOS RECUPERADOS
A PESAR DE LOS AVANCES DE LAS ULTIMAS DECADAS LAS NUMEROSAS VIAS DE INVESTIGACION QUE PLANTEA LA TRADUCCION BIBLICA EN ESPAÑOL ANTIGUO CONSTITUYEN UN VASTO CAMPO DE ESTUDIO CON MUCHAS FACETAS INEXPLORADAS O NECESITADAS DE UNA REVI...
ver más
Fecha límite participación
Sin fecha límite de participación.
Financiación
concedida
El organismo AGENCIA ESTATAL DE INVESTIGACIÓN notifico la concesión del proyecto
el día 2018-01-01
No tenemos la información de la convocatoria
0%
100%
Información adicional privada
No hay información privada compartida para este proyecto. Habla con el coordinador.
¿Tienes un proyecto y buscas un partner? Gracias a nuestro motor inteligente podemos recomendarte los mejores socios y ponerte en contacto con ellos. Te lo explicamos en este video
Proyectos interesantes
FFI2008-05556-C03-02
CORPUS DIGITAL DE TEXTOS CATALANES MEDIEVALES II: TRADUCCION...
30K€
Cerrado
PGC2018-094609-B-I00
ESTUDIO DE LOS TEXTOS CLASICOS LATINOS TRANSMITIDOS EN IMPRE...
42K€
Cerrado
FFI2012-38077-C02-01
AMPLIACION Y DESARROLLO DE LA BASE DE DATOS "CORPUS DOCUMENT...
43K€
Cerrado
Post-REALM
Post-National Reconceptions of European Literary History: A...
2M€
Cerrado
FFI2011-27844-C03-03
CORPUS DIGITAL DE TEXTOS CATALANES MEDIEVALES 3: TRANSLAT DB
41K€
Cerrado
FFI2008-05556-C03-03
CORPUS DIGITAL DE TEXTOS CATALANES MEDIEVAL: EIXIMENIS Y CAN...
73K€
Cerrado
Fecha límite de participación
Sin fecha límite de participación.
Descripción del proyecto
A PESAR DE LOS AVANCES DE LAS ULTIMAS DECADAS LAS NUMEROSAS VIAS DE INVESTIGACION QUE PLANTEA LA TRADUCCION BIBLICA EN ESPAÑOL ANTIGUO CONSTITUYEN UN VASTO CAMPO DE ESTUDIO CON MUCHAS FACETAS INEXPLORADAS O NECESITADAS DE UNA REVISION A FONDO, EL PRINCIPAL MOTIVO DE ESTA SITUACION ES QUE EL ESTUDIO DE LA TRADUCCION BIBLICA AL CASTELLANO ES UNA EMPRESA QUE DESBORDA LOS METODOS Y CONOCIMIENTOS DE LA FILOLOGIA HISPANICA AL ALCANCE DEL TIPICO GRUPO DE INVESTIGACION CONVENCIONAL, SE TRATA DE UNA LABOR QUE REQUIERE LA COLABORACION MULTIDISCIPLINAR DE UN AMPLIO GRUPO DE ESTUDIOSOS PROCEDENTES DE VARIADAS AREAS DE EXPERIENCIA, EN PARTICULAR SE REQUIERE, POR LO MENOS, LA EXPERIENCIA DE HISPANISTAS CONOCEDORES DE LA LITERATURA Y LA CULTURA MEDIEVAL Y RENACENTISTA, ESPECIALISTAS DE HISTORIA DE LA LENGUA, EXPERTOS EN HEBREO BIBLICO CONOCEDORES DE LA EXEGESIS BIBLICA EN EL CONTEXTO IBERICO MEDIEVAL, LATINISTAS, FILOLOGOS CON EXPERIENCIA EN EL DISEÑO Y USO DE BASES DE DATOS TEXTUALES,LA RED TEMATICA QUE PLANTEAMOS COMBINA GRUPOS DE INVESTIGACION QUE INCLUYEN ESPECIALISTAS EN ESTAS DISCIPLINAS PARA IMPULSAR DE MANERA DECISIVA LAS NUMEROSAS FACETAS DEL ESTUDIO DE LA TRADUCCION BIBLICA AL CASTELLANO QUE NECESITAN UNA REVISION, ADEMAS, SE TRATA DE PARTICIPANTES QUE APORTAN TEXTOS QUE PERMITIRAN LLENAR LAGUNAS EN EL CORPUS DE LOS ROMANCEAMIENTOS BIBLICOS, LA IDEA DE TEXTOS RECUPERADOS QUE DA NOMBRE A LA RED TIENE UNA DOBLE VERTIENTE, POR UN LADO SE TRATA DE ESTUDIAR AQUELLOS ROMANCEAMIENTOS QUE NOS HAN LLEGADO SIN INDICACION DE AUTOR, PROMOTOR NI DESTINATARIOS Y RECUPERARLOS EN EL SENTIDO DE SACARLOS DEL MISTERIO EN QUE SE ENCUENTRAN Y PONERLOS EN SU CONTEXTO ADECUADO, POR OTRO LADO SE TRATA DE RECUPERAR TEXTOS BIBLICOS TRANSMITIDOS DE MANERA DIFUSA O FRAGMENTARIA (ENTREVERADOS EN MEDIO DE TEXTOS DE OTRA NATURALEZA) PARA INCORPORARLOS AL CORPUS DE LAS TRADUCCIONES BIBLICAS, BIBLIA