Descripción del proyecto
EL PROYECTO KOLEGABI-2 INVESTIGA LA COMPETENCIA LINGUISTICA DE INDIVIDUOS EXPUESTOS DESDE EDADES TEMPRANAS A UNA, DOS O MAS LENGUAS, EN LA MAYORIA DE LOS CASOS A LA LENGUA VASCA Y/O LA CASTELLANA, BASANDOSE EN LA ACTUACION LINGUISTICA DE LOS PARTICIPANTES (NIÑOS Y ADULTOS), EN SU MAYORIA BI- O MULTILINGUES, EL GRUPO ESTA INTERESADO EN DETECTAR QUE COMPONENTES DEL LENGUAJE SON MAS/MENOS SENSIBLES A LA INFLUENCIA INTERLINGUISTICA, ASI COMO EN MEDIR EL EFECTO DE FACTORES INTRA- Y EXTRA-LINGUISTICOS EN EL DESARROLLO TEMPRANO Y EN LA RECUPERACION (TRAS UN TRASTORNO) DE LA COMPETENCIA LEXICA Y GRAMATICAL DE LOS BILINGUES,ESTE PROYECTO TIENE POR OBJETO DETERMINAR: A) EL GRADO DE DIFICULTAD EN EL USO DE DETERMINADAS UNIDADES LEXICAS Y MORFOSINTACTICAS, Y COMPROBAR LA EXISTENCIA DE SIMILITUDES ENTRE LOS PROCESOS DE ADQUISICION (INFANTIL O ADULTA) Y LOS DE DETERIORO (TRASTORNOS DEL LENGUAJE) DE LA COMPETENCIA LINGUISTICA; B) EL EFECTO DE FACTORES INTRALINGUISTICOS (PROPIEDADES LEXICAS Y GRAMATICALES ESPECIFICAS DE CADA LENGUA) Y C) EL EFECTO DE FACTORES EXTRALINGUISTICOS (PERFIL DE LOS BILINGUES, EDAD DE ADQUISICION, CANTIDAD DE EXPOSICION A LA LENGUA, CONTEXTO SOCIOLINGUISTICO) EN LA ACTUACION DE LOS BILINGUES EN CADA UNA DE SUS LENGUAS, EL EQUIPO DE INVESTIGACION, ASIMISMO, SE PLANTEA MODIFICAR ALGUNOS DE LOS INSTRUMENTOS DE INTROSPECCION PARA UNA MEJOR IDENTIFICACION DE LOS PERFILES BILINGUES (REVISION DE LOS CUESTIONARIOS Y DE LOS MATERIALES EXPERIMENTALES UTILIZADOS PREVIAMENTE),MEDIANTE TECNICAS VARIADAS QUE VAN DESDE LA OBSERVACION MAS NATURALISTICA DIRECTA (CONVERSACION ESPONTANEA), LA INDIRECTA (CUESTIONARIOS) O SEMIDIRIGIDA (JUEGOS DE ROLES, MINI-NARRACIONES), HASTA SITUACIONES DE USO LINGUISTICO MAS CONTROLADO (DISEÑOS EXPERIMENTALES ON- Y OFF-LINE), EN ESTE PROYECTO SE MEDIRA EL GRADO DE DIFICULTAD QUE PLANTEAN UNIDADES LINGUISTICAS COMO LA MARCACION DE ASPECTO, LOS CUANTIFICADORES, LOS ELEMENTOS DE LA PERIFERIA IZQUIERDA, LA INTERPRETACION DE ALGUNAS CATEGORIAS PRONOMINALES, EL GENERO, ETC,, EN LA ACTUACION LINGUISTICA DE LOS PARTICIPANTES DE DISTINTOS PERFILES EN (AL MENOS) UNA DE SUS LENGUAS, TAMBIEN SE MEDIRA LA ACEPTABILIDAD Y LA FRECUENCIA DE USO DE ESTRUCTURAS CON ALTERNANCIA DE CODIGOS O CODE-SWITCHING, ASI, SE COMPARARAN LOS DATOS OBTENIDOS DE NIÑOS DE DIFERENTES GRUPOS DE EDAD Y PERFIL LINGUISTICO ENTRE SI, CON LOS DE ADULTOS, CON Y SIN TRASTORNOS, QUE USAN LA(S) MISMA(S) LENGUA(S), TAMBIEN SE COMPARARAN LOS RESULTADOS OBTENIDOS CON ESTUDIOS PREVIOS DE ADQUISICION O DE TRASTORNO DEL LENGUAJE EN OTRAS LENGUAS Y SITUACIONES DE CONTACTO, A FIN DE COMPROBAR LA UNIVERSALIDAD DE LOS FENOMENOS OBSERVADOS, DESARROLLO LINGÜÍSTICO\BILINGÜISMO\CONTACTO DE LENGUAS\GRAMÁTICA\TRANSFERENCIA\LENGUA ORAL