Descripción del proyecto
LOS PROCESOS DE GLOBALIZACION EN LOS AMBITOS CIENTIFICO-TECNICO Y ECONOMICO-SOCIAL HAN TRAIDO CONSIGO NUEVAS DINAMICAS EN LA COMUNICACION INTERNACIONAL. LA SOCIEDAD ES CADA VEZ MAS INTERDEPENDIENTE, CON CRECIENTE MOVILIDAD TRANSNACIONAL, E INVOLUCRA A HABLANTES ANGLOFONOS Y NO ANGLOFONOS, POR TANTO, CON DISTINTAS LENGUAS Y CON DISTINTOS BAGAJES CULTURALES. ELLO PLANTEA PROBLEMAS LINGUISTICOS Y COMUNICATIVOS Y CHOQUES DE CULTURAS QUE DIFICULTAN E INCLUSO PUEDEN IMPOSIBILITAR LOS ESQUEMAS DE COOPERACION ACADEMICA Y PROFESIONAL (COMO HA PUESTO DE MANIFIESTO LA INVESTIGACION ANTERIOR DEL GRUPO DE INVESTIGACION INTERLAE). A RESULTAS DEL NOTABLE AUGE EN EL INTERCAMBIO DE AGENTES, CONOCIMIENTOS Y ACTIVIDADES DE COOPERACION EN EL ENTORNO ACADEMICO (EN EL ESPACIO EUROPEO DE INVESTIGACION Y EN EL EEES) Y EN EL ENTORNO PROFESIONAL (INTERCAMBIOS EUROPEOS TRANSFRONTERIZOS ENTRE ORGANIZACIONES E INSTITUCIONES), EL INGLES COMO LENGUA FRANCA (ENGLISH LINGUA FRANCA, ELF) SE AFIANZA COMO HERRAMIENTA VEHICULAR PARA LA COMUNICACION INTERNACIONAL E INTERCULTURAL.EL PRESENTE PROYECTO PROPONE REALIZAR UN DIAGNOSTICO Y VALORAR EL IMPACTO DE LA LENGUA INGLESA EN DISCURSOS DE DOMINIOS ESPECIALIZADOS EN EL AMBITO NACIONAL Y PROFUNDIZAR EN LA NATURALEZA LINGUISTICA Y LA FUNCIONALIDAD DE ELF EN TRES ESCENARIOS INTERDEPENDIENTES Y, A SU VEZ, CONVERGENTES: I) ELF EN PROCESOS DE ALFABETIZACION Y DE ENCULTURACION EN LOS QUE SE VEN INMERSOS LOS MIEMBROS DE LAS COMUNIDADES PROFESIONALES/ACADEMICAS II) ELF EN LOS PROCESOS DE CONSTRUCCION, TRANSMISION Y RECEPCION TRANSNACIONAL DEL CONOCIMIENTO ESPECIALIZADO COMO PARTE DE LAS PRACTICAS DISCURSIVAS Y III) EL ALCANCE Y LOS EFECTOS DE ELF EN LA CONSTRUCCION DE LA CULTURA DISCIPLINAR Y LA CULTURA NACIONAL. PARA ELLO, COMBINAREMOS UN ANALISIS CRITICO DE DISTINTOS GENEROS EN DISCURSOS ESPECIALIZADOS CON UN ANALISIS ETNOGRAFICO PORMENORIZADO DE LOS CONTEXTOS EN LOS QUE DICHOS GENEROS SE ADQUIEREN, APRENDEN, CONSTRUYEN, TRANSMITEN E INTERPRETAN, CON ESPECIAL ATENCION A LA INTERACCION ENTRE LAS DOS LENGUAS (ELF COMO L2 Y EL ESPAÑOL COMO L1) Y LAS DOS TRADICIONES CULTURALES (LA ANGLOFONA Y LA ESPAÑOLA). ANALIZAREMOS FENOMENOS LINGUISTICOS, DISCURSIVOS Y RETORICOS QUE NOS SIRVAN PARA DEFINIR CON SUFICIENTE RIGOR LO QUE RECIENTEMENTE SE HA ACUÑADO COMO ESPACIOS ALTERNATIVOS DE PRODUCCION CULTURAL (ALTERNATIVE SPACES OF CULTURAL PRODUCTION, PENNYCOOK 2007, P. 47), ES DECIR, PROCESOS DE TRANSFERENCIA, PRESTAMO, HIBRIDACION Y ACULTURACION PRODUCIDOS POR LA COEXISTENCIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (L1) Y ELF (L2) Y POR EL CONTACTO DE SUS RESPECTIVOS AMBITOS CULTURALES, PROCESOS QUE PROBLEMATIZAN LA CONSTRUCCION DE LA IDENTIDAD CULTURAL Y LA IDENTIDAD LINGUISTICA NACIONAL DE QUIENES PARTICIPAN EN LA COMUNICACION INTERNACIONAL.DESDE MARCOS TEORICOS INTERDISCIPLINARES PARTIREMOS DE LOS CONCEPTOS DE GENERO (CONSTRUCTO DINAMICO QUE RESPONDE A LAS NECESIDADES COMUNICATIVAS Y A LA PROPIA NATURALEZA DEL CONOCIMIENTO) Y SU INTEGRIDAD GENERICA (FORMADA POR LOS FACTORES INTERNOS Y EXTERNOS A LA CONSTRUCCION E INTERPRETACION DEL CONOCIMIENTO DISCIPLINAR) PARA DESCRIBIR, CLASIFICAR E INTERPRETAR LA NATURALEZA Y EL PAPEL DE ELF EN RELACION CON LAS PRACTICAS DISCURSIVAS Y PROFESIONALES. MEDIANTE LA TRIANGULACION DE LOS DATOS RECOGIDOS EN LOS TRES ESCENARIOS ARRIBA CITADOS PRETENDEMOS OBTENER UNA VISION MAS COMPLETA SOBRE LAS DEBILIDADES, AMENAZAS, FORTALEZAS Y OPORTUNIDADES DEL USO DE ELF EN EL AMBITO NACIONAL, Y CONTRASTARLA CON LA DINAMICA DEL ELF