Descripción del proyecto
EL PROYECTO CONSISTE EN LA EDICION CRITICA DIGITAL DE UN CLASICO DE LA LITERATURA ALEMANA MEDIEVAL Y LA SEGUNDA NOVELA ARTURICA DE ESE PAIS: EL 'IWEIN' HARTMANN VON AUE (FINALES DEL S, XII), SE TRATA DE UN AUTOR CLAVE EN LOS INICIOS DE LA LITERATURA ALEMANA, IMPULSOR DE LAS MONUMENTALES OBRAS NARRATIVAS DE PRINCIPIOS DEL S, XIII, MUY RELEVANTE PARA LA INVESTIGACION DE ESTE PRIMER GRAN PERIODO CULTURAL DEL TERRITORIO GERMANOFONO, EL 'IWEIN' FUE UNA DE LAS OBRAS LITERARIAS MAS LEIDAS DE LA EDAD MEDIA, CON 15 MANUSCRITOS Y 19 FRAGMENTOS CONSERVADOS Y QUE ABARCAN DEL S, XIII AL XVI, FUE UTILIZADO, IMITADO Y PARODIADO POR UN BUEN NUMERO DE AUTORES E INCLUSO SIRVIO DE MODELO PARA FRESCOS Y TAPICES DE CASAS SEÑORIALES, EL 'IWEIN' FUE UNO DE LOS PRIMEROS GRANDES TEXTOS ALEMANES MEDIEVALES EDITADOS CRITICAMENTE, LA EDICION DE KARL LACHMANN DE 1827 PERVIVIO, CON PEQUEÑAS ACTUALIZACIONES, HASTA PRINCIPIOS DEL S, XXI, SIENDO LA BASE DE TRADUCCIONES, EDICIONES BILINGUES Y DE TODO ESTUDIO ACADEMICO, LACHMANN LO EDITO SEGUN EL MANUSCRITO A, RECIENTEMENTE, TRES EDICIONES EN COLECCIONES DE CLASICOS HAN OPTADO POR SEGUIR EL MANUSCRITO B, AMBOS MANUSCRITOS SON DE PRINCIPIOS DEL S, XIII Y POR LO TANTO MUY PROXIMOS CRONOLOGICAMENTE AL AUTOR; DESDE EL PUNTO DE VISTA DE UNA CRITICA TEXTUAL QUE BUSCA ENCONTRAR EL TEXTO MAS PROXIMO AL AUTOR, ESO ES CORRECTO, SIN EMBARGO, LOS OTROS 13 MANUSCRITOS Y 19 FRAGMENTOS, TODOS ELLOS DE EPOCA POSTERIOR, HAN PERMANECIDO PRACTICAMENTE DESCONOCIDOS PARA LA COMUNIDAD CIENTIFICA, DE ESTE MODO, NUNCA SE HA PODIDO ESTUDIAR BIEN COMO FUE LEIDA (Y CORREGIDA, AMPLIADA, RECORTADA O MODIFICADA) ESTA FUNDAMENTAL OBRA, LOS POSTULADOS DE LAS EDICIONES CRITICAS MODERNAS SITUAN PRECISAMENTE AQUI EL FOCO: NO SE TRATA DE RECONSTRUIR UN HIPOTETICO TEXTO PROXIMO AL AUTOR, SINO DE ANALIZAR LA TOTALIDAD DEL MATERIAL CONSERVADO; EL 'IWEIN' NO ES SOLO LA OBRA QUE FIGURA EN UN MANUSCRITO DEL PRINCIPIOS DEL S, XIII, SINO QUE TAMBIEN ES LA QUE SE CONSERVA EN LOS MANOSEADOS CODICES DEL S, XV Y XVI, EL EQUIPO SE PROPONE REALIZAR UNA NUEVA EDICION, CON CRITERIOS FILOLOGICOS ACTUALES Y QUE PRESENTE TODOS LOS TEXTOS CONSERVADOS, MOSTRANDO Y EXPLICANDO LA EVOLUCION POSTERIOR DEL TEXTO, UNA EDICION TRADICIONAL EN PAPEL NO ES FACTIBLE EN EL CASO DE 15 CODICES Y UN TEXTO DE MAS DE 8160 VERSOS, POR ESTE MOTIVO, LA EDICION SE PRESENTA COMO PLENAMENTE DIGITAL, APROVECHANDO TODAS LAS POSIBILIDADES DE LOS NUEVOS RECURSOS TECNOLOGICOS, PARA ELLO EL EQUIPO CUENTA CON EL APOYO DE LA BIBLIOTECA UNIVERSITARIA DE HEIDELBERG, PUNTERA EN HUMANIDADES DIGITALES, EN CUYA NOVEDOSA PLATAFORMA SE ALOJARA LA EDICION Y CUYO EQUIPO TECNICO RESPALDARA A LOS INVESTIGADORES, ESTE MODELO DE COOPERACION SE APOYA EN LOS EXCELENTES RESULTADOS QUE HA DADO EN EL PROYECTO ANTERIOR DEL IP, LA EDICION DIGITAL QUE SE PLANTEA NO ES SOLO LA DIGITALIZACION DE UN TEXTO NORMAL, SINO LA CREACION DE ESE TEXTO CON MEDIOS TECNOLOGICOS DE NIVEL SUPERIOR Y PARA TAREAS QUE UNA DIGITALIZACION NORMAL NO PUEDE CUMPLIR, LA CONTRIBUCION AL DESARROLLO DE LA PLATAFORMA DE EDICIONES DIGITALES DE HEIDELBERG, INICIADA YA CON EL PROYECTO ANTERIOR, CONTINUARA CON EL PROYECTO PRESENTE, EL RETO INVESTIGADOR EN LA EDICION DE TEXTOS ANTIGUOS ES TRABAJAR CON METODOLOGIA ACTUAL, ASEGURAR LA FACILIDAD DE USO, PERO SIN REDUCIR LA COMPLEJIDAD DE LA DOCUMENTACION CONSERVADA, Y EL RETO SOCIAL ES LOGRAR QUE EL ESTUDIO DE NUESTRA HERENCIA CULTURAL SE PUEDA ESTUDIAR CON HERRAMIENTAS DIGITALES, EDICION CRITICA DIGITAL\HARTMANNN VON AUE\IWEIN\NOVELA ARTURICA\HUMANIDADES DIGITALES