Descripción del proyecto
ESTE PROYECTO SE VERTEBRA EN DOS EJES FUNDAMENTALES, POR UN LADO, PROPONE ABORDAR EL ANALISIS DE UN CONJUNTO DE VARIABLES MORFOSINTACTICAS EN VARIEDADES EMERGENTES DE LA LENGUA INGLESA O NUEVOS INGLESES (NES), POR OTRO LADO, PRETENDE INICIAR LA COMPILACION DEL ICE-GBR, EL COMPONENTE GIBRALTAREÑO DEL RECONOCIDO INTERNATIONAL CORPUS OF ENGLISH (GREENBAUM 1996; NELSON 2009),LA APROXIMACION METODOLOGICA PARA ACOMETER EL ESTUDIO DE LAS VARIABLES MORFOSINTACTICAS SELECCIONADAS ES EL DE LA SOCIOLINGUISTICA VARIACIONISTA (LABOV 1966/2006; TAGLIAMONTE 2012), DE LARGA TRADICION EN LA LINGUISTICA DIACRONICA Y SINCRONICA, CUYA FINALIDAD ES LA DE IDENTIFICAR LOS CONDICIONANTES INTERNOS (LINGUISTICOS) Y EXTERNOS (SOCIOHISTORICOS) DE LA VARIACION EN LA LENGUA, POR TRATARSE DE LENGUAS EN CONTACTO, EL ABANICO DE FACTORES DETERMINANTES DE LA VARIACION INCLUIRA TAMBIEN LOS CONDICIONANTES COGNITIVOS QUE SUELEN OPERAR EN SITUACIONES DE CONTACTO DE LENGUAS Y LA INFLUENCIA DE LAS LENGUAS QUE CONFORMAN EL SUSTRATO, LAS HERRAMIENTAS PARA ANALIZAR LOS DATOS LINGUISTICOS PERTINENTES SON EL EMPLEO DE CORPUS LINGUISTICOS PARALELOS Y, EN PARTICULAR, UN MODELO PROBABILISTICO DE VARIACION QUE PERMITE NO SOLO DESCRIBIR LA DISTRIBUCION DE UNA VARIANTE DADA SINO TAMBIEN PREDECIR EN QUE CONTEXTO(S) INTRA Y EXTRALINGUISTICO(S) ES MAS PROBABLE QUE APAREZCA,EL FUNDAMENTO TEORICO QUE SUBYACE AL PROYECTO ES EL MODELO COGNITIVO DENOMINADO 'USAGE-BASED THEORY' (CF, BYBEE 2006, 2008, 2011, 2013; BYBEE Y BECKNER 2010), SU POSTULADO FUNDAMENTAL ES QUE EL USO REAL DEL LENGUAJE EN CONTEXTOS SOCIALES E HISTORICOS REALES MODELA LA GRAMATICA MENTAL DEL HABLANTE, SU ARQUITECTURA GRAMATICAL SE FORMA Y TRANSFORMA MEDIANTE PROCESOS COGNITIVOS COMO LA CONSERVACION ('ENTRENCHMENT') DE EJEMPLARES ('EXEMPLARS'), LA CATEGORIZACION Y LA ABSTRACCION ('SCHEMA FORMATION'), A TRAVES DEL ANALISIS VARIACIONISTA DEL USO REAL DE UNA SERIE DE VARIABLES MORFOSINTACTICAS, POR TANTO, PRETENDEMOS APORTAR INFORMACION, EN ULTIMA INSTANCIA, ACERCA DE LOS PROCESOS COGNITIVOS QUE CARACTERIZAN LA GRAMATICA MENTAL DE LOS HABLANTES, PARA LA RECOPILACION DE DATOS DE INGLES GIBRALTAREÑO, SEGUIREMOS LAS DIRECTRICES DEL PROYECTO ICE (INTERNATIONAL CORPUS OF ENGLISH), QUE MARCAN EL TIPO Y TAMAÑO DE LOS TEXTOS, ASI COMO EL MODO DE TRANSCRIPCION Y ANOTACION POSTERIOR,LOS OBJETIVOS PARTICULARES DEL PROYECTO SON:(I) ANALIZAR LAS SIGUIENTES VARIABLES MORFOSINTACTICAS EN UNA SELECCION DE NES: EXPRESION DEL PERFECTO, ESTRATEGIAS DE RELATIVIZACION, EXPRESION DE LA MODALIDAD, USO DEL SISTEMA DE VOZ EN INGLES CIENTIFICO, Y EXPLORACION INICIAL DEL CAMPO DE LA COMPLEMENTACION CLAUSAL,(II) INICIAR LA COMPILACION DEL COMPONENTE GIBRALTAREÑO DEL INTERNATIONAL CORPUS OF ENGLISH, ICE-GBR, COMENZANDO POR LA RECOPILACION, TRANSCRIPCION Y ANOTACION DE LOS TEXTOS PERIODISTICOS Y DE FICCION (100,000 PALABRAS), [REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS EN C,1] NUEVOS INGLESES\VARIACIÓN\CAMBIO\PASIVA\PERFECTO\COMPLEMENTACIÓN\MODALIDAD\RELATIVIZACIÓN\RECOPILACIÓN CORPUS\GIBRALTAR