EXTRACCION DE INFORMACION MULTILINGUE EN SANIDAD Y SU APLICACION A DOCUMENTACION...
EXTRACCION DE INFORMACION MULTILINGUE EN SANIDAD Y SU APLICACION A DOCUMENTACION DIVULGATIVA Y CIENTIFICA
EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO LA DEFINICION Y DESARROLLO DE TECNICAS DE EXTRACCION Y BUSQUEDA DE INFORMACION A PARTIR DE TEXTOS EN EL DOMINIO BIOMEDICO, EN PARTICULAR, EN DOS LINEAS ESPECIALES: EN PRIMER LUGAR, EL TRATAMIENTO D...
ver más
Financiación
concedida
El organismo AGENCIA ESTATAL DE INVESTIGACIÓN notifico la concesión del proyecto
el día 2010-01-01
No tenemos la información de la convocatoria
0%
100%
Información adicional privada
No hay información privada compartida para este proyecto. Habla con el coordinador.
¿Tienes un proyecto y buscas un partner? Gracias a nuestro motor inteligente podemos recomendarte los mejores socios y ponerte en contacto con ellos. Te lo explicamos en este video
Proyectos interesantes
TIN2010-20644-C03-01
EXTRACCION DE INFORMACION MULTILINGUE EN SANIDAD Y SU APLICA...
86K€
Cerrado
TIN2010-20644-C03-03
EXTRACCION DE INFORMACION MULTILINGUE EN SANIDAD Y SU APLICA...
63K€
Cerrado
PID2019-106942RB-C32
DESCUBRIMIENTO DE INFORMACION Y CATEGORIZACION BASADA EN PRO...
120K€
Cerrado
TIN2016-77820-C3-1-R
PROCESAMIENTO SEMANTICO TEXTUAL AVANZADO PARA LA DETECCION D...
155K€
Cerrado
PID2019-106942RB-C31
CARACTERIZACION DEL PACIENTE Y GESTION DE DOCUMENTOS MEDICOS...
180K€
Cerrado
BES-2017-081045
PROCESAMIENTO SEMANTICO TEXTUAL AVANZADO PARA LA DETECCION D...
93K€
Cerrado
Descripción del proyecto
EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO LA DEFINICION Y DESARROLLO DE TECNICAS DE EXTRACCION Y BUSQUEDA DE INFORMACION A PARTIR DE TEXTOS EN EL DOMINIO BIOMEDICO, EN PARTICULAR, EN DOS LINEAS ESPECIALES: EN PRIMER LUGAR, EL TRATAMIENTO DE DOCUMENTACION CIENTIFICA EN INGLES SOBRE FARMACOLOGIA Y EN SEGUNDO LUGAR, EL PROCESAMIENTO DE TEXTOS DIVULGATIVOS SOBRE SALUD EN IDIOMAS COMO ESPAÑOL Y ARABE, ESTAS TECNICAS DE EXTRACCION INCLUYEN EL RECONOCIMIENTO DE ENTIDADES PROPIAS DEL DOMINIO, APLICACION DE PATRONES Y APRENDIZAJE AUTOMATICO A LA EXTRACCION DE RELACIONES SEMANTICAS DE INTERES, LA INTEGRACION DE RECURSOS LEXICOS ESPECIFICOS DE SANIDAD (UMLS, SNOMED, ETC,) PARA LA MEJORA DE APLICACIONES, POR OTRO LADO, LA INFORMACION EXTRAIDA DEBE ORGANIZARSE PARA SU UTILIZACION EN LAS HERRAMIENTAS DE BUSQUEDA E INTEGRACION DE INFORMACION, ASI, PARA MOSTRAR LA VIABILIDAD DE LAS TECNICAS PROPUESTAS SE DESARROLLARAN TRES PROTOTIPOS PARA BUSQUEDA DE INFORMACION: EL PRIMERO DE ELLOS UNA APLICACION ORIENTADA A FARMACEUTICOS PARA EXTRAER CONOCIMIENTO SOBRE INTERACCIONES ENTRE FARMACOS A PARTIR DE PUBLICACIONES CIENTIFICAS; EL SEGUNDO PROTOTIPO SERA UNA HERRAMIENTA ORIENTADA AL PUBLICO EN GENERAL PARA BUSCAR INFORMACION SOBRE ENFERMEDADES Y MEDICAMENTOS; EL TERCERO APLICARA LA EXTRACCION TERMINOLOGICA AL CORPUS PARALELO ESPAÑOL-ARABE PARA LA ENSEÑANZA DE LA TERMINOLOGIA EN EL DOMINIO BIOMEDICO,ESTE PROYECTO SE ENCUADRA DENTRO DEL AREA ANEP CIENCIAS DE LA COMPUTACION Y TECNOLOGIAS INFORMATICAS, EXTRACCION DE INFORMACION\RECUPERACION DE INFORMACION\MULTILINGUISMO\APLICACIONES EN SALUD