Massive Open Online Courses have been growing rapidly in size and impact. Yet the language barrier constitutes a major growth impediment in reaching out to all peoples and educating all citizens. TraMOOC aims at tackling this impe...
Massive Open Online Courses have been growing rapidly in size and impact. Yet the language barrier constitutes a major growth impediment in reaching out to all peoples and educating all citizens. TraMOOC aims at tackling this impediment by developing high-quality translation of all types of text genre included in MOOCs (e.g. assignments, tests, presentations, lecture subtitles, blog text) from English into eleven European and BRIC languages (DE, IT, PT, EL, DU, CS, BG, CR, PL, RU, ZH) that constitute strong use cases, are hard to translate into and have weak MT support, thus complying with the call objectives. Phrase-based and syntax-based statistical machine translation models will be developed for addressing language diversity and supporting the language-independent nature of the methodology. For a high quality, automatic translation approach and for adding value to existing infrastructure, extensive advanced bootstrapping of new resources will be performed. An innovative multi-modal automatic and human evaluation schema will further ensure translation quality. For human evaluation, an innovative, strict-access control, time- and cost-efficient crowdsourcing setup will be used. Translation experts, domain experts and end users will also be involved. Separate task mining applications will be employed for implicit translation evaluation: (i) topic detection will be applied to source and translated texts and the resulting entity lists will be compared, leading to further qualitative and quantitative translation evaluation results; (ii) sentiment analysis performed on MOOC users’ blog posts will reveal end user opinion/evaluation regarding translation quality. Results will be combined into a feedback vector and used to refine parallel data and retrain translation models towards a more accurate second-phase translation output. The project results will be showcased and tested on the Iversity MOOC platform and on the VideoLectures.NET digital video lecture library.ver más
Seleccionando "Aceptar todas las cookies" acepta el uso de cookies para ayudarnos a brindarle una mejor experiencia de usuario y para analizar el uso del sitio web. Al hacer clic en "Ajustar tus preferencias" puede elegir qué cookies permitir. Solo las cookies esenciales son necesarias para el correcto funcionamiento de nuestro sitio web y no se pueden rechazar.
Cookie settings
Nuestro sitio web almacena cuatro tipos de cookies. En cualquier momento puede elegir qué cookies acepta y cuáles rechaza. Puede obtener más información sobre qué son las cookies y qué tipos de cookies almacenamos en nuestra Política de cookies.
Son necesarias por razones técnicas. Sin ellas, este sitio web podría no funcionar correctamente.
Son necesarias para una funcionalidad específica en el sitio web. Sin ellos, algunas características pueden estar deshabilitadas.
Nos permite analizar el uso del sitio web y mejorar la experiencia del visitante.
Nos permite personalizar su experiencia y enviarle contenido y ofertas relevantes, en este sitio web y en otros sitios web.