Innovating Works
ICT-17-2014
ICT-17-2014: Cracking the language barrier
Scope:Specific Challenge: This topic aims to facilitate multilingual online communication for the benefit of the digital single market which is still fragmented by language barriers that hamper a wide penetration of cross-border commerce, social communication and exchange of cultural content. Current machine translation solutions typically perform well only for a limited number of target languages, and for a given text type.
Sólo fondo perdido 0 €
Europeo
Esta convocatoria está cerrada Esta línea ya está cerrada por lo que no puedes aplicar. Cerró el pasado día 23-04-2014.
Se espera una próxima convocatoria para esta ayuda, aún no está clara la fecha exacta de inicio de convocatoria.
Por suerte, hemos conseguido la lista de proyectos financiados!
Presentación: Consorcio Consorcio: Esta ayuda está diseñada para aplicar a ella en formato consorcio.
Número mínimo de participantes.
Esta ayuda financia Proyectos: Objetivo del proyecto:

Scope:Specific Challenge: This topic aims to facilitate multilingual online communication for the benefit of the digital single market which is still fragmented by language barriers that hamper a wide penetration of cross-border commerce, social communication and exchange of cultural content. Current machine translation solutions typically perform well only for a limited number of target languages, and for a given text type.

The aim of this challenge is to launch interdisciplinary work leading to a new paradigm in overcoming the language barrier and progressively, to reach high quality for all language combinations and translation directions, and cater for the most demanded text types and use contexts. Systems and solutions that are intended to overcome the language barriers, are expected to deal with huge volumes, high variety of languages and text styles, and deliver results in reasonable time (in most cases, instantly). Where the methods require automatic learning from language resources, the availability and suitability of the latter need to be addressed.  Special focus is on the 21 EU languages (both as source and target languages) that have "fragmentary&quo... ver más

Scope:Specific Challenge: This topic aims to facilitate multilingual online communication for the benefit of the digital single market which is still fragmented by language barriers that hamper a wide penetration of cross-border commerce, social communication and exchange of cultural content. Current machine translation solutions typically perform well only for a limited number of target languages, and for a given text type.

The aim of this challenge is to launch interdisciplinary work leading to a new paradigm in overcoming the language barrier and progressively, to reach high quality for all language combinations and translation directions, and cater for the most demanded text types and use contexts. Systems and solutions that are intended to overcome the language barriers, are expected to deal with huge volumes, high variety of languages and text styles, and deliver results in reasonable time (in most cases, instantly). Where the methods require automatic learning from language resources, the availability and suitability of the latter need to be addressed.  Special focus is on the 21 EU languages (both as source and target languages) that have "fragmentary" or "weak/no" machine translation support according to the META-net language white papers.

Scope:

a.      Research & Innovation Actions to kick off a multidisciplinary research path to develop a new paradigm leading to radically improved quality and coverage (in terms of languages and text types) of machine translation. Special focus is on issues where current methods fall short in quality or fail to adapt to different languages and different needs of translation, or where further improvement with current methods becomes very expensive or requires such amounts of training data that are not available. The projects should use existing and emerging structures (in particular, those developed under action c) below) for testing, validating and evaluating the novel methods against agreed benchmarks.

b.      Innovative Actions in view of optimizing translation quality and language/topical coverage in demanding, realistic use situations arising from well documented market needs, for example in pan-European online services. The pilots should focus on areas where multilingualism contributes to competitiveness and user-friendliness and optimize, evaluate and test performance improvements with languages that are poorly served by current machine translation systems. The pilots should make use of and contribute to existing and emerging platforms and infrastructures for pooling, building, and adding value to language resources and tools.

c.       Coordination actions to promote benchmarking and competitive evaluation of machine translation, as well as the optimal use of language resources from various sources, in view of federating the sources and repositories towards a single access mechanism, respecting appropriate standards of interoperability and metadata.

Expected impact:

         Initiating a programme of ground-breaking actions that will deliver, by 2025, an online EU internal market free of language barriers, delivering automated translation quality, equal to currently best performing language pair/direction, in most relevant use situations and for at least 90% of the EU official languages.

         Significantly improving the quality, coverage and technical maturity of automatic translation for at least half of the 21 EU languages that currently have "weak or no support" or "fragmentary support" of machine translation solutions, according to the META-NET Language White Papers referenced before.

         Attracting a community of hundreds of contributors of language resources and language technology tools (from all EU Member States and Associated Countries) to adopt and support a single platform for sharing, maintaining and making use of language resources and tools;  establishing widely agreed benchmarks for machine translation quality and stimulating competition between methods and systems.

Types of action:

a.       Research & Innovation Actions – Proposals requesting a Small contribution are expected

b.      Innovation Actions – Proposals requesting a Small contribution are expected

c.       Coordination and Support Actions


Cross-cutting Priorities:Socio-economic science and humanities


ver menos

Temáticas Obligatorias del proyecto: Temática principal:

Características del consorcio

Ámbito Europeo : La ayuda es de ámbito europeo, puede aplicar a esta linea cualquier empresa que forme parte de la Comunidad Europea.
Tipo y tamaño de organizaciones: El diseño de consorcio necesario para la tramitación de esta ayuda necesita de:

Características del Proyecto

Requisitos de diseño: Duración:
Requisitos técnicos: Scope:Specific Challenge: This topic aims to facilitate multilingual online communication for the benefit of the digital single market which is still fragmented by language barriers that hamper a wide penetration of cross-border commerce, social communication and exchange of cultural content. Current machine translation solutions typically perform well only for a limited number of target languages, and for a given text type. Scope:Specific Challenge: This topic aims to facilitate multilingual online communication for the benefit of the digital single market which is still fragmented by language barriers that hamper a wide penetration of cross-border commerce, social communication and exchange of cultural content. Current machine translation solutions typically perform well only for a limited number of target languages, and for a given text type.
¿Quieres ejemplos? Puedes consultar aquí los últimos proyectos conocidos financiados por esta línea, sus tecnologías, sus presupuestos y sus compañías.
Capítulos financiables: Los capítulos de gastos financiables para esta línea son:
Personnel costs.
Los costes de personal subvencionables cubren las horas de trabajo efectivo de las personas directamente dedicadas a la ejecución de la acción. Los propietarios de pequeñas y medianas empresas que no perciban salario y otras personas físicas que no perciban salario podrán imputar los costes de personal sobre la base de una escala de costes unitarios
Purchase costs.
Los otros costes directos se dividen en los siguientes apartados: Viajes, amortizaciones, equipamiento y otros bienes y servicios. Se financia la amortización de equipos, permitiendo incluir la amortización de equipos adquiridos antes del proyecto si se registra durante su ejecución. En el apartado de otros bienes y servicios se incluyen los diferentes bienes y servicios comprados por los beneficiarios a proveedores externos para poder llevar a cabo sus tareas
Subcontracting costs.
La subcontratación en ayudas europeas no debe tratarse del core de actividades de I+D del proyecto. El contratista debe ser seleccionado por el beneficiario de acuerdo con el principio de mejor relación calidad-precio bajo las condiciones de transparencia e igualdad (en ningún caso consistirá en solicitar menos de 3 ofertas). En el caso de entidades públicas, para la subcontratación se deberán de seguir las leyes que rijan en el país al que pertenezca el contratante
Amortizaciones.
Activos.
Otros Gastos.
Madurez tecnológica: La tramitación de esta ayuda requiere de un nivel tecnológico mínimo en el proyecto de TRL 5:. Los elementos básicos de la innovación son integrados de manera que la configuración final es similar a su aplicación final, es decir que está listo para ser usado en la simulación de un entorno real. Se mejoran los modelos tanto técnicos como económicos del diseño inicial, se ha identificado adicionalmente aspectos de seguridad, limitaciones ambiéntales y/o regulatorios entre otros. + info.
TRL esperado:

Características de la financiación

Intensidad de la ayuda: Sólo fondo perdido + info
Fondo perdido:
0% 25% 50% 75% 100%
Please read carefully all provisions below before the preparation of your application.
To see the budget earmarked for this topic, please look at the call budget distribution table by topic in the workprogramme.
List of countries and applicable rules for funding: described in part A of the General Annexes of the General Work Programme.
 
Eligibility and admissibility conditions: described in part B and C of the General Annexes of the General Work Programme
 
Evaluation
3.1  Evaluation criteria and procedure, scoring and threshold: described in part H of the General Annexes of the General Work Programme
3.2 Guide to the submission and evaluation process
 
Proposal page limits and layout: Please refer to Part B of the standard proposal template.
 
Indicative timetable for evaluation and grant agreement:
Information on the outcome of one-stage evaluation: maximum 5 months from the final date for submission.
Signature of grant agreements: maximum 3 months from the date of informing successful applicants.
 
Provisions, proposal templates and evaluation forms for the type(s) of action(s) under this topic:
Research and Innovation Action:
Specific provisions and funding rates
Standard proposal template (administrative forms and structure of technical annex)
Standard evaluation form
Annotated Model Grant Agreement
Innov...
Please read carefully all provisions below before the preparation of your application.
To see the budget earmarked for this topic, please look at the call budget distribution table by topic in the workprogramme.
List of countries and applicable rules for funding: described in part A of the General Annexes of the General Work Programme.
 
Eligibility and admissibility conditions: described in part B and C of the General Annexes of the General Work Programme
 
Evaluation
3.1  Evaluation criteria and procedure, scoring and threshold: described in part H of the General Annexes of the General Work Programme
3.2 Guide to the submission and evaluation process
 
Proposal page limits and layout: Please refer to Part B of the standard proposal template.
 
Indicative timetable for evaluation and grant agreement:
Information on the outcome of one-stage evaluation: maximum 5 months from the final date for submission.
Signature of grant agreements: maximum 3 months from the date of informing successful applicants.
 
Provisions, proposal templates and evaluation forms for the type(s) of action(s) under this topic:
Research and Innovation Action:
Specific provisions and funding rates
Standard proposal template (administrative forms and structure of technical annex)
Standard evaluation form
Annotated Model Grant Agreement
Innovation Action:
Specific provisions and funding rates
Standard proposal template (administrative forms and structure of technical annex)
Standard evaluation form
Annotated Model Grant Agreement
Coordination and Support Action:
Specific provisions and funding rates
Standard proposal template (administrative forms and structure of technical annex)
Standard evaluation form
Annotated Model Grant Agreement
 
Additional provisions:
Horizon 2020 budget flexibility
Classified information
 
Open access must be granted to all scientific publications resulting from Horizon 2020 actions, and proposals must refer to measures envisaged. Where relevant, proposals should also provide information on how the participants will manage the research data generated and/or collected during the project, such as details on what types of data the project will generate, whether and how this data will be exploited or made accessible for verification and re-use, and how it will be curated and preserved.
 
Garantías:
No exige Garantías
No existen condiciones financieras para el beneficiario.

Información adicional de la convocatoria

Efecto incentivador: Esta ayuda tiene efecto incentivador, por lo que el proyecto no puede haberse iniciado antes de la presentación de la solicitud de ayuda. + info.
Respuesta Organismo: Se calcula que aproximadamente, la respuesta del organismo una vez tramitada la ayuda es de:
Meses de respuesta:
Muy Competitiva:
No Competitiva Competitiva Muy Competitiva
No conocemos el presupuesto total de la línea
Minimis: Esta línea de financiación NO considera una “ayuda de minimis”. Puedes consultar la normativa aquí.

Otras ventajas

Sello PYME: Tramitar esta ayuda con éxito permite conseguir el sello de calidad de “sello pyme innovadora”. Que permite ciertas ventajas fiscales.
H2020-ICT-2014 Cracking the language barrier Scope:Specific Challenge: This topic aims to facilitate multilingual online communication for the benefit of the digital single market which...
Sin info.
DT-ICT-12-2020 Boost rural economies through cross-sector digital service platforms
en consorcio:
Cerrada hace 9 meses | Próxima convocatoria prevista para el mes de
ICT-48-2020 Towards a vibrant European network of AI excellence centres
en consorcio:
Cerrada hace 11 meses | Próxima convocatoria prevista para el mes de
ICT-56-2020 Next Generation Internet of Things
en consorcio:
Cerrada hace 1 año | Próxima convocatoria prevista para el mes de
ICT-57-2020 An empowering, inclusive Next Generation Internet
en consorcio:
Cerrada hace 1 año | Próxima convocatoria prevista para el mes de
ICT-49-2020 Artificial Intelligence on demand platform
en consorcio:
Cerrada hace 1 año | Próxima convocatoria prevista para el mes de