Tracing the Invisible. Old Norse and Latin in medieval manuscripts.
In the project Tracing the Invisible. Old Norse and Latin in Medieval Manuscripts (INVISIBILIA), I propose to investigate bilingualism in medieval Northern Europe by focussing on the most popular media of the time: manuscripts. I...
ver más
¿Tienes un proyecto y buscas un partner? Gracias a nuestro motor inteligente podemos recomendarte los mejores socios y ponerte en contacto con ellos. Te lo explicamos en este video
Proyectos interesantes
GLOSS-VIBE
Early Medieval Glosses And The Question Of Their Genesis A...
174K€
Cerrado
LEXICON POETICUM
Lexicon Poeticum A lexical resource for Old Norse Icelandic...
212K€
Cerrado
FFI2008-01863
PATRIMONIO CULTURAL ESCRITO DE LOS JUDIOS EN LA PENINSULA IB...
20K€
Cerrado
FFI2009-14489
LOS FLORILEGIOS LATINOS CONSERVADOS EN ESPAÑA (IV)
41K€
Cerrado
FFI2012-33809
PATRIMONIO CULTURAL ESCRITO DE LOS JUDIOS EN LA PENINSULA IB...
5K€
Cerrado
FFI2010-21453-C02-01
EDICION PALEOGRAFICA DIGITAL DE LOS TESTIMONIOS MANUSCRITOS...
16K€
Cerrado
Información proyecto Invisibilia
Duración del proyecto: 49 meses
Fecha Inicio: 2015-03-18
Fecha Fin: 2019-04-30
Líder del proyecto
KOBENHAVNS UNIVERSITET
No se ha especificado una descripción o un objeto social para esta compañía.
TRL
4-5
Presupuesto del proyecto
200K€
Fecha límite de participación
Sin fecha límite de participación.
Descripción del proyecto
In the project Tracing the Invisible. Old Norse and Latin in Medieval Manuscripts (INVISIBILIA), I propose to investigate bilingualism in medieval Northern Europe by focussing on the most popular media of the time: manuscripts. I will trace their Latin components, which have mostly been neglected in research until the present day, and make them accessible to the scientific community digitally, thus providing essential texts and finding aids for the Latin sections. I will analyse the interaction of the Latin with the Old Norse texts. By relating them to the production, dissemination and use of manuscripts by people from different social backgrounds, I will give a deep insight into the European literacy of medieval Icelanders and Norwegians in the time span ca. 1100 – ca. 1500. INVISIBILIA will focus on the manuscripts held in the Arnamagnaean Collections in Copenhagen and Reykjavik, which represent approx. 90 % of the total number of Old Norse codices. Any exemplar containing both Old Norse and Latin as clearly distinct entities will contribute to the corpus of the study, about 400 manuscripts in total. I will approach this corpus according to three major research objectives, namely a full catalogue of the Latin entities, a comprehensive multi-level edition, and a comparative study. The results of the three research objectives will be integrated in an enhanced publication, realising the latest developments in Digital Humanities. This open access, on-line website will exchange data with existing scientific databases and make it possible for other scholars to collaborate actively. By spanning the borders between Traditional and Material Philology, Cataloguing and Editing, and Traditional and Digital Humanities, INVISIBILIA reaches out to scholars of medieval Scandinavia and Medieval Latin alike. The research results will be directly comparable to other pre-modern bilingual literary systems and challenge the isolationism still found in Old Norse-Icelandic scholarship.