Descripción del proyecto
EL OBJETIVO DE ESTE PROYECTO ES INVESTIGAR COMO SE PROCESAN Y ADQUIEREN CONSTRUCCIONES LINGUISTICAS ESPECIFICAS CARACTERIZADAS POR SER COMPLEJAS Y NO-CATEGORICAS POR PARTE DE HABLANTES BILINGUES, NATIVOS Y NO-NATIVOS. COMBINAMOS PROPUESTAS DERIVADAS DE LA LINGUISTICA TEORICA Y METODOS EXPERIMENTALES DESARROLLADOS EN LA INVESTIGACION PSICOLINGUISTICA. PARTIENDO DE HALLAZGOS PREVIOS PROPIOS, Y DE OTROS TAMBIEN RECIENTES, NOS PROPONEMOS IR MAS ALLA EN EL ESTUDIO DE LAS RESTRICCIONES QUE EXPLICAN (1) LA ELECCION DE LOS SUJETOS GRAMATICALES PRONOMINALES, (2) EL TIPO Y EL ORDEN DE PALABRAS DE LAS ORACIONES DE RELATIVO, Y (3) EL MARCAJE DE CASO DE LOS OBJETOS DIRECTOS (DIFFERENTIAL OBJECT MARKING). TODOS ELLOS CONSTITUYEN BUENOS EJEMPLOS DE INTERACCION MULTIPLE DE FACTORES QUE REGULAN SU REALIZACION YA QUE IMPLICAN RELACIONES A DISTINTOS NIVELES: LA SINTAXIS, EL DISCURSO Y EL LEXICO. LOS HABLANTES BILINGUES APORTAN UN CAMPO DE PRUEBAS INMEJORABLE PARA COMPROBAR COMO SE LLEVAN A CABO ESAS INTERACCIONES ENTRE LA SINTAXIS Y OTROS NIVELES DADO EL DOMINIO VARIABLE QUE MUESTRAN EN DISTINTOS MODULOS (BENMAMOUN, MONTRUL Y POLINSKY 2013; MEISEL 2011; SLABAKOVA 2013), ALGO QUE EN PRINCIPIO NO ES POSIBLE COMPROBAR EN HABLANTES MONOLINGUES. NUESTRA HIPOTESIS DE TRABAJO ES QUE NO SOLO AQUELLOS ELEMENTOS Y ESTRUCTURAS DEL NIVEL DE INTERFAZ SON INESTABLES (PROPUESTA DERIVADA DE LA HIPOTESIS DE LA INTERFAZ, SORACE 2005, 2011, EN LA CUAL HEMOS ENCUADRADO PROYECTOS PREVIOS) SINO QUE LA ACTIVACION SIMULTANEA DE INFORMACION DE DISTINTOS NIVELES -LA RELACION ENTRE EL COMPONENTE COMPUTACIONAL Y LOS COMPONENTES INTERPRETATIVOS, CHOMSKY 2000- LOS HACE COMPLICADOS Y CONSTITUYEN UN ESPACIO POTENCIAL DE DIVERGENCIA LINGUISTICA ENTRE NATIVOS Y NO-NATIVOS, AL TIEMPO QUE SON TAMBIEN COMPLEJOS PARA LOS NATIVOS (HOPP 2010, 2014). LOS HABLANTES BILINGUES, QUE MANEJAN MAS DE UN SISTEMA LINGUISTICO, PUEDEN RECURRIR, ESENCIALMENTE, A DOS FUENTES PARA RESOLVER ESA COMPLEJIDAD: UNA DE ALCANCE PARTICULAR (LAS SOLUCIONES DE LA OTRA LENGUA, O INFLUENCIA TRANSLINGUISTICA) Y OTRA DE ALCANCE GENERAL (PRINCIPIOS GENERALES LINGUISTICOS Y DE PROCESAMIENTO). LA IDEA SUBYACENTE ES QUE LA VARIABILIDAD PROVOCADA POR UN CONOCIMIENTO INESTABLE ES PERSISTENTE Y SISTEMATICA PERO RESTRINGIDA. LAS POBLACIONES MAS SENSIBLES A ESTE TIPO DE FENOMENOS SON HABLANTES BILINGUES ALTAMENTE FUNCIONALES. DISTINGUIMOS TRES SUBGRUPOS DE INTERES: HABLANTES BILINGUES DE VARIEDADES DE CONTACTO EN CONTEXTO SOCIAL BILINGUE (ES DECIR, HABLANTES DE COMUNIDADES BILINGUES), HABLANTES BILINGUES EN CONTEXTO SOCIAL NO BILINGUE (ES DECIR, HABLANTES DE HERENCIA) Y HABLANTES BILINGUES APRENDICES DE L2 DE NIVELES AVANZADOS Y CASI NATIVOS. CENTRAMOS NUESTRA PROPUESTA EN LAS LENGUAS ESPAÑOLA E INGLESA COMO OBJETO DE ESTUDIO Y EN BILINGUES DEL PERFIL INDICADO CON UNA DE ESAS LENGUAS. EL ESTUDIO DE ESTE TIPO DE CONSTRUCCIONES EN BILINGUES ALTAMENTE FUNCIONALES MEDIANTE TECNICAS OFFLINE Y ONLINE APORTARA PRUEBAS SOBRE LA IMPORTANCIA DE FACTORES EXTERNOS COMO EL CONTEXTO, EN LA MEDIDA EN QUE LOS HABLANTES BILINGUES CON DISTINTO GRADO DE EXPOSICION Y DOMINIO MUESTREN VARIABILIDAD, PERO TAMBIEN DE FACTORES INTERNOS A LOS SISTEMAS LINGUISTICOS Y DE FACTORES INDIVIDUALES RELACIONADOS CON LAS LIMITACIONES DE PROCESAMIENTO INHERENTES A LOS HABLANTES EN GENERAL, PERO EN MAYOR MEDIDA A LOS BILINGUES, COMO SON LA MEMORIA DE TRABAJO Y EL CONTROL DE INHIBICION ILINGÜISMO\INTERFACES\TEORÍA LINGÜÍSTICA\PSICOLINGÜÍSTICA\HABLANTES DE HERENCIA\PROCESAMIENTO BILINGÜE