Descripción del proyecto
EL PROYECTO "GARCILASO DE LA VEGA EN ITALIA, ESTANCIA EN NAPOLES (I)" (2016-2019) CUENTA CON EXPERTOS EN FILOLOGIA HISPANICA, ITALIANA Y CLASICA, ASI COMO CON EL MAS EXPERTO HISTORIADOR ESPECIALISTA EN EL CONTEXTO NAPOLITANO, Y SE PROPONE HACER AFLORAR AMBITOS DEL SABER, TEXTOS, RELACIONES, INFLUENCIAS, TERTULIAS Y ACADEMIAS LITERARIAS DE LA NAPOLES ARAGONESA E IMPERIAL, ALGUNOS POCO CONOCIDOS, OTROS, SEPULTADOS EN EL OLVIDO E IGNORADOS INCLUSO POR LOS ESTUDIOSOS MAS ESPECIALIZADOS EN EL RENACIMIENTO ITALIANO, EL PROPOSITO ES RECONSTRUIR UNA FASE TAN DECISIVA DE LA MODERNIZACION LITERARIA COMO FUERON LOS PRIMEROS CUARENTA AÑOS DEL SIGLO XVI, QUE SUPONEN LA ECLOSION DEL RENACIMIENTO, EPOCA EN QUE GARCILASO DE LA VEGA ESCRIBIO SU OBRA, PARA ELLO, EN ESTA PRIMERA FASE DEL PROYECTO, SE HA PLANEADO UN SEMINARIO INTERNACIONAL ACERCA DE LA EGLOGA EN TIEMPOS DE PEDRO DE TOLEDO (2016), QUE GENENARA UN VOLUMEN EN BULLETIN HISPANIQUE (2017), UN SEGUNDO SEMINARIO INTERNACIONAL SOBRE LA ESTANCIA DE GARCILASO EN NAPOLES (2018), QUE SE PUBLICARA EN UNA SECCION MONOGRAFICA EN LA REVISTA CIENTIFICA STUDIA AUREA (2019), FORMA PARTE TAMBIEN DEL PROYECTO HACER ACCESIBLES LOS TEXTOS DE LOS HUMANISTAS QUE RODEARON LA ESTANCIA DE NUESTRO POETA EN ITALIA, GRACIAS A LA CREACION DE UNA PAGINA WEB QUE PERMITA LA DIFUSION DE LOS DATOS ALLEGADOS Y ACTUALIZADOS (CENSO DE POETAS, BIOGRAFIA, BIBLIOGRAFIA PRIMARIA Y SECUNDARIA, REPRODUCCION DE IMPRESOS Y MANUSCRITOS, ASI COMO LA TRANSCRIPCION E INCLUSO TRADUCCION DE ALGUNOS TEXTOS) DE LA OBRA DE DICHOS MIEMBROS DE LAS ACADEMIAS LITERARIAS NAPOLITANAS, LA PRESENCIA DE POETAS COMO GARCILASO EN EL ENTORNO DE DIPLOMATICOS, MECENAS O PROTECTORES, VINCULADOS AL CONTEXTO HUMANISTICO ARAGONES E IMPERIAL, COMO EL JURISTA MIGUEL MAI, EL MAGISTRADO SCIPIONE CAPECE, EL SECRETARIO IMPERIAL BERNARDINO MARTIRANO O EL PRELADO AGUSTINO JERONIMO SERIPANDO, QUE SE RODEABAN, JUNTO A NUESTRO POETA, DE FIGURAS DE PRIMER ORDEN DEL HUMANISMO ITALIANO, NO SE HA EXPLICADO DE FORMA PROFUNDA Y DETALLADA TODAVIA, Y LAS PARCIALES APROXIMACIONES HAN SIDO REITERATIVAMENTE POBRES Y CASI NUNCA DE PRIMERA MANO, CONVIENE ASI DESTAPAR LA PLURALIDAD Y RIQUEZA DE LAS VINCULACIONES Y APRENDIZAJES DE POETAS DE PROCEDENCIA EXTREMADAMENTE VARIADA EN EL AMBITO DEL NAPOLES COSMOPOLITA DEL IMPERIO DE CARLOS V EN EL QUE GARCILASO DE LA VEGA SE SENTIA COMO PEZ EN EL AGUA, PARA LO QUE EL PROYECTO SE PROPONE EL RESCATE Y ESTUDIO DE TODO ESTE AMBIENTE CULTURAL QUE HA PERMANECIDO EN MUCHOS CASOS SEPULTADO EN IMPRESOS O MANUSCRITOS DEMASIADO INACCESIBLES, Y POR TANTO POCO ESTUDIADOS, SIN OLVIDAR EL RIQUISIMO VOLUMEN DE MANUSCRITOS QUE SE HALLA ENTRE LA DOCUMENTACION DE JERONIMO SERIPANDO, GRAN AMIGO DE GARCILASO, CON COMPOSICIONES POETICAS INEDITAS Y DESCONOCIDAS, ALGUNAS EN GRIEGO, Y MAS COPIOSAS EN LATIN, ASI COMO EN ITALIANO, GARCILASO DE LA VEGA. POESÍA NAPOLITANA\POESÍA NEOLATINA\ACADEMIAS LITERARIAS POSTPONTANIANAS\ÉGLOGA\GÉNEROS POÉTICOS