Descripción del proyecto
EL OBJETIVO DE ESTE PROYECTO DE INVESTIGACION ES RASTREAR LA PRESENCIA DEL TEATRO FRANCES EN INGLATERRA A PARTIR DE SUS TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES PARA LOS ESCENARIOS LONDINENSES, DESDE LA FECHA DE LA LLEGADA AL TRONO DE LA REINA VICTORIA (1837) Y LA CONSIGUIENTE LIBERALIZACION DE LOS TEATROS BRITANICOS (1843), HASTA SU MUERTE (1901) Y AÑOS PREVIOS AL INICIO DE LA PRIMERA GUERRA MUNDIAL, EL ESTUDIO DE LAS DIFERENTES MODALIDADES DE TRASPLANTACION DEL TEATRO FRANCES EN INGLATERRA (ADAPTACION, TRADUCCION, VERSION Y PLAGIO), ASI COMO DE LAS CONDICIONES PERITEXTUALES DE LA REPRESENTACION EL PRINCIPIO DE AUTORIA TEATRAL ANTE UN GENERO ESENCIALMENTE TRANSNACIONAL, LOS CONTEXTOS ECONOMICOS, ESTETICOS Y POLITICOS JUSTIFICATIVOS DE CADA ADAPTACION Y DE SU PUESTA EN ESCENA EN UNA SALA, ANTE UN PUBLICO DETERMINADO ILUSTRARAN LAS TENSIONES, DESDE EL PRISMA DE LA INDUSTRIA CULTURAL, EXISTENTES ENTRE LOS DOS PAISES A LO LARGO DEL SIGLO XIX, EVIDENCIANDO LA EMERGENCIA DEL TEATRO COMO GENERO CLAVE EN LA CONSTRUCCION DE LA IDENTIDAD NACIONAL Y CULTURAL BRITANICA, EL PROYECTO SE ESTRUCTURA EN TORNO A CUATRO EJES: I) EL EXAMEN CRONOLOGICO DE LAS DIFERENTES MORFOLOGIAS TEATRALES ADAPTATIVAS ASI COMO DE SU INTEGRACION EN EL CONTEXTO HISTORICO, ECONOMICO Y SOCIOLOGICO VICTORIANO, EL OBJETIVO SERA IDENTIFICAR LAS ESTRATEGIAS TEXTUALES UTILIZADAS POR LOS ADAPTADORES BRITANICOS PARA DIVERGIR DE, IMITAR, O PLAGIAR LAS OBRAS ORIGINALES FRANCESAS, CON EL FIN DE DELIMITAR LAS NOCIONES DE ADAPTADOR Y DE AUTOR TEATRAL EN EL PROCESO DE REESCRITURA DE UN TEXTO PREVIO, II) LA INVESTIGACION DE LA EVOLUCION HISTORICA DE LA FRANCOMANIA Y DE LA GALOFOBIA POR PARTE DE LA CRITICA TEATRAL Y DE LA CENSURA INSTITUCIONAL EN TANTO QUE EJEMPLOS DE PROTECCIONISMO DE LA CULTURA EN EL PLANO NACIONAL Y MORAL, CON OBJETO DE MOSTRAR, A PARTIR DE LA IMPORTACION DE MODELOS EXTRANJEROS FRANCESES, LAS TENSIONES ENTRE LA LIBERTAD DE MERCADO EN MATERIA TEATRAL Y EL PROTECCIONISMO MORAL IMPUESTO SOBRE LA PRODUCCION ARTISTICA VICTORIANA, III) EL ANALISIS DE LA INFLUENCIA DE LAS OBRAS ADAPTADAS PARA LOS ESCENARIOS BRITANICOS EN EL LLAMADO RENACIMIENTO DEL TEATRO INGLES (REVIVAL OF ENGLISH DRAMA), DE MODO A IDENTIFICAR LA TRANSNACIONALIDAD TEATRAL COMO ELEMENTO CLAVE EN LA NEGOCIACION DE LA IDENTIDAD CULTURAL Y NACIONAL VICTORIANA, IV) LA CONSTRUCCION IDENTITARIA DE FRANCIA EN TANTO QUE IMPERIO CULTURAL EUROPEO A TRAVES DEL TEATRO DECIMONONICO Y LOS MODOS DE NEUTRALIZACION DEL MISMO POR MEDIO DE PROCESOS ATINGENTES A LA INDUSTRIA CULTURAL BRITANICA, TEATRO INGLÉS\ TEATRO FRANCÉS\ TEATRO COMPARADO\ SOCIOLOGÍA DEL ESPECTÁCULO\ HISTORIOGRAFÍA TEATRAL\ ADAPTACIÓN\ TRASNTEXTUALIDAD Y TRANSNACIONALIDAD\ PROPIEDAD INTELECTUAL\ IDENTIDAD NACIONAL