Descripción del proyecto
EL OBJETIVO PRINCIPAL DEL PROYECTO ES LA CONSTRUCCION DE UN MODELO DE SUBONTOLOGIA TERMINOLOGICA ORIENTADA A LA SEMANTICA PROFUNDA DE SUS TERMINOS, A DIFERENCIA DEL ENFOQUE TRADICIONAL ORIENTADO A LA SEMANTICA SUPERFICIAL, ASI COMO SU IMPLEMENTACION PARA EL MODULO DE DERECHO PENAL EN EL DOMINIO DE TERRORISMO Y CRIMEN ORGANIZADO MEDIANTE LA POBLACION DE SUS CORRESPONDIENTES LEXICONES TERMINOLOGICOS (ESPAÑOL, INGLES E ITALIANO) DENTRO DE LA ARQUITECTURA DE FUNGRAMKB, PARTIMOS DE LA HIPOTESIS DE QUE EL MODELO MULTINIVEL DE LA ONTOLOGIA NUCLEAR DE FUNGRAMKB (NIVEL METACONCEPTUAL, NIVEL BASICO Y NIVEL TERMINAL) PUEDE SER EXPORTADO A UN MODELO SUBONTOLOGICO TERMINOLOGICO CON EL FIN DE MINIMIZAR LA REDUNDANCIA INFORMATIVA Y MAXIMIZAR EL CONOCIMIENTO, TAL Y COMO YA OCURRE EN LA ONTOLOGIA NUCLEAR EN AVANZADO ESTADO DE ELABORACION EN EL SENO DEL GRUPO LEXICOM (VEASE DGI[ MICINN]: FFI2008-05035-C02-01 Y WWW,LEXICOM,ES), POR LO TANTO, IMPLEMENTANDO EL MISMO TIPO DE ARQUITECTURA Y EL MISMO LENGUAJE DE REPRESENTACION DEL CONOCIMIENTO EN EL NIVEL CONCEPTUAL TERMINOLOGICO NO SOLO DOTAMOS A FUNGRAMKB DE UNA MAYOR CONSISTENCIA INTERNA, SINO QUE ADEMAS POSIBILITA LA REUTILIZACION DEL MISMO MOTOR DE RAZONAMIENTO YA DISEÑADO PARA LA ONTOLOGIA NUCLEAR, PERMITIENDO SU APLICACION A LAS TAREAS DE COMPRENSION DEL LENGUAJE NATURAL, EL REPOSITORIO FINAL RESULTANTE SOBRE LA TEMATICA SELECCIONADA (DERECHO PENAL: TERRORISMO Y CRIMEN ORGANIZADO) PODRA SER APROVECHADO TANTO POR LOS HUMANOS (A TRAVES DE UNA INTERFAZ A MODO DE DICCIONARIO) COMO POR LA MAQUINA (A TRAVES DE SU FUTURA APLICACION A SISTEMAS DEL PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL (PLN)) MEDIANTE EL LENGUAJE DE REPRESENTACION CONCEPTUAL COREL, PARA ELLO SERA NECESARIA, EN PRIMER TERMINO, LA POBLACION SEMIAUTOMATICA DE LA ONTOLOGIA EN SU ESTRUCTURACION JERARQUICA: CONSTRUCCION DE LOS POSTULADOS DE SIGNIFICADO PERTINENTES Y CREACION DE CONCEPTOS TERMINALES (Y SUBCONCEPTOS) Y, EN SEGUNDO LUGAR, LA POBLACION SEMIAUTOMATICA DE LOS LEXICONES ESPECIALIZADOS CORRESPONDIENTES A LAS LENGUAS ESPAÑOLA, INGLESA E ITALIANA CON LA INFORMACION LEXICA PERTINENTE Y UN PROMEDIO DE 5,000 UNIDADES LEXICAS POR CADA LEXICON, Y SU ESTRUCTURACION JERARQUICA A PARTIR DE LA RECOPILACION Y GESTION DE UNA AMPLIA BASE DE DATOS TEXTUAL Y DOCUMENTAL ON-LINE PROCEDENTE DE FUENTES SOLVENTES Y FIABLES (REGLAMENTOS, TRATADOS, ARTICULOS, LIBROS, GLOSARIOS, ONTOLOGIAS JURIDICAS YA ELABORADAS, ETC,); TAMBIEN A PARTIR DE RECURSOS PROCEDENTES DE ORGANISMOS INTERNACIONALES RELACIONADOS CON EL DERECHO PENAL O LA LUCHA CONTRA EL CRIMEN ORGANIZADO TALES COMO EUROPOL, EUROJUST, ETC, PRECISAMENTE, ORGANISMOS COMO LOS CITADOS EN ULTIMO TERMINO PUEDEN SER LOS BENEFICIARIOS FINALES DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS EN LA CONCLUSION DE ESTE PROYECTO,