Descripción del proyecto
SE TRATA DE ELABORAR UN DICCIONARIO QUE CONTENGA UNA DESCRIPCION SISTEMATICA Y HOMOGENEA DE UN CONJUNTO DE UNIDADES DE LA LENGUA FRANCESA QUE AQUI DENOMINAMOS CON LA ETIQUETA GENERAL DE ¿OPERADORES SEMANTICO-PRAGMATICOS¿ (ENTRE OTRAS APPAREMMENT, POURTANT, CEPENDANT, DEJA, ENCORE, EN EFFET, EFFECTIVEMENT, ETC,), CON ESTA DENOMINACION, PRETENDEMOS DAR CUENTA DE NUESTRA POSICION METODOLOGICA, CENTRADA EN LA LENGUA, FRENTE A LA ADOPTADA EN OTROS PROYECTOS SIMILARES QUE PROPONEN TERMINOS MAS VAGOS, COMO ¿PARTICULAS¿, O REFERIDOS AL AMBITO DEL TEXTO O DEL DISCURSO, COMO ¿MARCADORES DEL DISCURSO¿, ¿CONECTORES¿, ETC,OBJETIVOS FUNDAMENTALES SON, POR UNA PARTE, ELABORAR CRITERIOS HOMOGENEOS PARA ESTE CONJUNTO DE UNIDADES QUE APARECEN COMO HETEROGENEAS EN LOS ESTUDIOS TRADICIONALES; POR OTRA PARTE, FRENTE A LA CONSIDERACION TRADICIONAL DE ¿PALABRAS SIN SIGNIFICADO¿, OFRECER UNA DEFINICION SEMANTICA DE ESTOS OPERADORES; FINALMENTE, ELABORAR UNA DEFINICION EN LENGUA CAPAZ DE EXPLICAR EL SENTIDO QUE REFLEJAN LOS DISTINTOS CONTEXTOS DE USO DE ESOS OPERADORES,EL FORMATO DICCIONARIO, FRENTE AL FORMATO LIBRO, TIENE LA VENTAJA DE FAVORECER LA CONSULTA DE LAS DEFINICIONES PARTICULARES, LO QUE LO CONVIERTE EN UN INSTRUMENTO ALTAMENTE UTIL TANTO PARA LOS ESPECIALISTAS EN LINGUISTICA, COMO PARA LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DEL FRANCES, ESTE ESTUDIO PRETENDE ADEMAS CONTRIBUIR A AUMENTAR EL CONOCIMIENTO CIENTIFICO DE LA LENGUA FRANCESA, ASI COMO CONSEGUIR UNA MAYOR INSERCION EN LA COMUNIDAD CIENTIFICA INTERNACIONAL, AL INCORPORAR AL EQUIPO INVESTIGADORES FRANCESES, DICCIONARIO\OPERADORES\SEMANTICA\FRANCES