Innovating Works

CSO2011-23097

Financiado
APERTURA COSMOPOLITA AL OTRO: PERSPECTIVAS INTERDISCIPLINARIAS DESDE LA TEORIA S...
APERTURA COSMOPOLITA AL OTRO: PERSPECTIVAS INTERDISCIPLINARIAS DESDE LA TEORIA SOCIAL, LA TRADUCTOLOGIA Y LA FILOSOFIA ESTE PROYECTO INVESTIGA EL PAPEL FUNDAMENTAL DE LA TRADUCCION EN LAS RELACIONES INTERCULTURALES PARTIENDO DE LA TEORIA SOCIAL SOBRE EL COSMOPOLITISMO, DE LA TRADUCTOLOGIA Y DE LA TEORIA CRITICA, Y DESARROLLA NUEVAS PERSPECTIVAS TE... ESTE PROYECTO INVESTIGA EL PAPEL FUNDAMENTAL DE LA TRADUCCION EN LAS RELACIONES INTERCULTURALES PARTIENDO DE LA TEORIA SOCIAL SOBRE EL COSMOPOLITISMO, DE LA TRADUCTOLOGIA Y DE LA TEORIA CRITICA, Y DESARROLLA NUEVAS PERSPECTIVAS TEORICAS Y NUEVAS METODOLOGIAS INTERDISCIPLINARIAS PARA EL ESTUDIO DE LA GLOBALIZACION CONTEMPORANEA. EN LOS ULTIMOS AÑOS EL COSMOPOLITISMO HA SIDO OBJETO DE UNA RENOVADA ATENCION DESDE LAS CIENCIAS SOCIALES COMO UN IMPORTANTE COMPONENTE DE LA CRECIENTE CONCIENCIA GLOBAL. EN ESTE CONTEXTO, LA TRADUCCION APARECE COMO UN FACTOR CLAVE QUE POSIBILITA LAS RELACIONES INTERCULTURALES Y EL ESTABLECIMIENTO DE PUENTES EN UN COSMOPOLITISMO POST-UNIVERSALISTA DONDE LAS DIFERENCIAS NO SON ABOLIDAS SINO CONFRONTADAS PRODUCTIVAMENTE. LOS PRINCIPALES OBJETIVOS DE ESTE PROYECTO ESENCIALMENTE INTERDISCIPLINAR SON INVESTIGAR LAS FORMAS MAS DISTINTIVAS DEL COSMOPOLITISMO ACTUAL Y, AL MISMO TIEMPO, ESTABLECER LA SOCIOLOGIA DE LA TRADUCCION COMO UN COMPONENTE CENTRAL DE LOS NUEVOS ENFOQUES METODOLOGICOS NECESARIOS PARA ABORDAR UNA REALIDAD SOCIAL COSMOPOLITA. SU PUNTO DE PARTIDA ES QUE EL ESTUDIO DE LA TRADUCCION ILUMINA LOS PROCESOS DE INTERDEPENDENCIA GLOBAL DE MANERA CONCRETA Y CONTRIBUYE A UNA COMPRENSION DE LA NATURALEZA DE LA GLOBALIZACION CULTURAL. RECHAZANDO UNA CONCEPCION ESTRECHA DE LA TRADUCCION COMO LA TRANSFERENCIA DE INFORMACION DE UN IDIOMA A OTRO, SE ADOPTARA UNA NOCION DE TRADUCCION COMO EXPERIENCIA DE LO AJENO, RELACIONANDOLA CON UNA CONCEPCION DEL COSMOPOLITISMO COMO APERTURA AL OTRO. SE ANALIZARA EN DETALLE LA OBRA DE DOS IMPORTANTES REPRESENTANTES DE LA TERCERA GENERACION DE LA ESCUELA DE FRANKFURT, SEYLA BENHABIB Y AXEL HONNETH, Y SE ARTICULARA UNA PERSPECTIVA FILOSOFICA SOBRE LA NATURALEZA DE NUESTRAS RELACIONES CON EL OTRO CON UNA NOCION DE LA TRADUCCION COMO LA EXPERIENCIA DE LO AJENO. ESTE PROYECTO ES UNA RESPUESTA A LA NECESIDAD DE COMBINAR ENFOQUES MULTIDISCIPLINARES DESDE LAS CIENCIAS SOCIALES Y LAS HUMANIDADES QUE PERMITAN APREHENDER LA COMPLEJIDAD DE LOS PROCESOS DE GLOBALIZACION CULTURAL, Y SERVIRA PARA ESTABLECER NUEVAS LINEAS DE INVESTIGACION Y METODOLOGIAS INTERDISCIPLINARIAS A ESE EFECTO. OSMOPOLITISMO\GLOBALIZACION CULTURAL\MODERNIDAD\EXTRANJERO\TRADUCCION ver más
01/01/2011
UAB
10K€
Perfil tecnológico estimado

Línea de financiación: concedida

El organismo AGENCIA ESTATAL DE INVESTIGACIÓN notifico la concesión del proyecto el día 2011-01-01
Presupuesto El presupuesto total del proyecto asciende a 10K€
Líder del proyecto
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA No se ha especificado una descripción o un objeto social para esta compañía.
Total investigadores 1266