APERTURA COSMOPOLITA AL OTRO: PERSPECTIVAS INTERDISCIPLINARIAS DESDE LA TEORIA S...
APERTURA COSMOPOLITA AL OTRO: PERSPECTIVAS INTERDISCIPLINARIAS DESDE LA TEORIA SOCIAL, LA TRADUCTOLOGIA Y LA FILOSOFIA
ESTE PROYECTO INVESTIGA EL PAPEL FUNDAMENTAL DE LA TRADUCCION EN LAS RELACIONES INTERCULTURALES PARTIENDO DE LA TEORIA SOCIAL SOBRE EL COSMOPOLITISMO, DE LA TRADUCTOLOGIA Y DE LA TEORIA CRITICA, Y DESARROLLA NUEVAS PERSPECTIVAS TE...
ESTE PROYECTO INVESTIGA EL PAPEL FUNDAMENTAL DE LA TRADUCCION EN LAS RELACIONES INTERCULTURALES PARTIENDO DE LA TEORIA SOCIAL SOBRE EL COSMOPOLITISMO, DE LA TRADUCTOLOGIA Y DE LA TEORIA CRITICA, Y DESARROLLA NUEVAS PERSPECTIVAS TEORICAS Y NUEVAS METODOLOGIAS INTERDISCIPLINARIAS PARA EL ESTUDIO DE LA GLOBALIZACION CONTEMPORANEA. EN LOS ULTIMOS AÑOS EL COSMOPOLITISMO HA SIDO OBJETO DE UNA RENOVADA ATENCION DESDE LAS CIENCIAS SOCIALES COMO UN IMPORTANTE COMPONENTE DE LA CRECIENTE CONCIENCIA GLOBAL. EN ESTE CONTEXTO, LA TRADUCCION APARECE COMO UN FACTOR CLAVE QUE POSIBILITA LAS RELACIONES INTERCULTURALES Y EL ESTABLECIMIENTO DE PUENTES EN UN COSMOPOLITISMO POST-UNIVERSALISTA DONDE LAS DIFERENCIAS NO SON ABOLIDAS SINO CONFRONTADAS PRODUCTIVAMENTE. LOS PRINCIPALES OBJETIVOS DE ESTE PROYECTO ESENCIALMENTE INTERDISCIPLINAR SON INVESTIGAR LAS FORMAS MAS DISTINTIVAS DEL COSMOPOLITISMO ACTUAL Y, AL MISMO TIEMPO, ESTABLECER LA SOCIOLOGIA DE LA TRADUCCION COMO UN COMPONENTE CENTRAL DE LOS NUEVOS ENFOQUES METODOLOGICOS NECESARIOS PARA ABORDAR UNA REALIDAD SOCIAL COSMOPOLITA. SU PUNTO DE PARTIDA ES QUE EL ESTUDIO DE LA TRADUCCION ILUMINA LOS PROCESOS DE INTERDEPENDENCIA GLOBAL DE MANERA CONCRETA Y CONTRIBUYE A UNA COMPRENSION DE LA NATURALEZA DE LA GLOBALIZACION CULTURAL. RECHAZANDO UNA CONCEPCION ESTRECHA DE LA TRADUCCION COMO LA TRANSFERENCIA DE INFORMACION DE UN IDIOMA A OTRO, SE ADOPTARA UNA NOCION DE TRADUCCION COMO EXPERIENCIA DE LO AJENO, RELACIONANDOLA CON UNA CONCEPCION DEL COSMOPOLITISMO COMO APERTURA AL OTRO. SE ANALIZARA EN DETALLE LA OBRA DE DOS IMPORTANTES REPRESENTANTES DE LA TERCERA GENERACION DE LA ESCUELA DE FRANKFURT, SEYLA BENHABIB Y AXEL HONNETH, Y SE ARTICULARA UNA PERSPECTIVA FILOSOFICA SOBRE LA NATURALEZA DE NUESTRAS RELACIONES CON EL OTRO CON UNA NOCION DE LA TRADUCCION COMO LA EXPERIENCIA DE LO AJENO. ESTE PROYECTO ES UNA RESPUESTA A LA NECESIDAD DE COMBINAR ENFOQUES MULTIDISCIPLINARES DESDE LAS CIENCIAS SOCIALES Y LAS HUMANIDADES QUE PERMITAN APREHENDER LA COMPLEJIDAD DE LOS PROCESOS DE GLOBALIZACION CULTURAL, Y SERVIRA PARA ESTABLECER NUEVAS LINEAS DE INVESTIGACION Y METODOLOGIAS INTERDISCIPLINARIAS A ESE EFECTO. OSMOPOLITISMO\GLOBALIZACION CULTURAL\MODERNIDAD\EXTRANJERO\TRADUCCIONver más
Seleccionando "Aceptar todas las cookies" acepta el uso de cookies para ayudarnos a brindarle una mejor experiencia de usuario y para analizar el uso del sitio web. Al hacer clic en "Ajustar tus preferencias" puede elegir qué cookies permitir. Solo las cookies esenciales son necesarias para el correcto funcionamiento de nuestro sitio web y no se pueden rechazar.
Cookie settings
Nuestro sitio web almacena cuatro tipos de cookies. En cualquier momento puede elegir qué cookies acepta y cuáles rechaza. Puede obtener más información sobre qué son las cookies y qué tipos de cookies almacenamos en nuestra Política de cookies.
Son necesarias por razones técnicas. Sin ellas, este sitio web podría no funcionar correctamente.
Son necesarias para una funcionalidad específica en el sitio web. Sin ellos, algunas características pueden estar deshabilitadas.
Nos permite analizar el uso del sitio web y mejorar la experiencia del visitante.
Nos permite personalizar su experiencia y enviarle contenido y ofertas relevantes, en este sitio web y en otros sitios web.