Descripción del proyecto
LA TRANSFORMACION TECNOLOGICA Y DIGITAL ESTA A LA ORDEN DEL DIA, Y EL AMBITO DE LA INTERPRETACION NO ES UNA EXCEPCION, EN LOS ULTIMOS AÑOS SE HA DESPERTADO UN ENORME INTERES POR LAS TECNOLOGIAS LINGUISTICAS Y LOS RECURSOS DIGITALES PARA INTERPRETES, CON LA IRRUPCION DE LAS NUEVAS TECNOLOGIAS, LOS INTERPRETES PUEDEN TRABAJAR A DISTANCIA, REALIZAR INTERPRETACIONES EN DIFERENTES MODALIDADES (CONSECUTIVA, SIMULTANEA, DE ENLACE, ETC,) Y CONTEXTOS (CONGRESOS, TRIBUNALES, HOSPITALES, ETC,), A TRAVES DE UNA VARIEDAD DE DISPOSITIVOS (TELEFONOS, TABLETAS, ORDENADORES PORTATILES, ETC,), E INCLUSO GESTIONAR LAS RESERVAS Y FACTURAR A LOS CLIENTES CON FACILIDAD, LA EVOLUCION DE LAS TECNOLOGIAS DE LA INTERPRETACION ESTA ABRIENDO EL CAMINO A PROFUNDAS TRANSFORMACIONES EN LA DISCIPLINA Y EN LA PROFESION, SIN EMBARGO, EL DEBATE ACADEMICO NO HA HECHO MAS QUE EMPEZAR, Y APENAS SE HA EMPEZADO A ABORDAR ESTOS CAMBIOS, SUS RETOS Y LAS IMPLICACIONES DE TODO ELLO, LA PRESENTE PROPUESTA DE PROYECTO TIENE POR OBJETO CONTINUAR Y AMPLIAR LA LABOR PIONERA LLEVADA A CABO EN EL PROYECTO VIP, QUE ES EL ACRONIMO DEL PROYECTO SISTEMA INTEGRADO DE VOZ Y TEXTO PARA INTERPRETERS (N,º DE REFERENCIA FFI2016-75831-P, 2016-2020), EL SISTEMA VIP (EN ADELANTE VIP1, PARA MAYOR CLARIDAD) REPRESENTA UNA NUEVA GENERACION DE TECNOLOGIAS RELACIONADAS CON LA INTERPRETACION QUE SE BASA EN UNA INVESTIGACION INTERDISCIPLINARIA DE VANGUARDIA, VIP II SURGE CON LA INTENCION DE MEJORAR AUN MAS EL SISTEMA, SI BIEN LAS EVALUACIONES INTERNAS Y EXTERNAS DE LA HERRAMIENTA HAN MOSTRADO MUY BUENOS RESULTADOS EN GENERAL, LOS RESULTADOS TAMBIEN SEÑALAN LA EXISTENCIA DE AREAS QUE NECESITAN MAS INVESTIGACION (POR EJEMPLO, RECONOCIMIENTO AUTOMATICO DE VOZ, CORPUS MULTIMODALES), FUNCIONALIDADES QUE DEBERIAN MEJORARSE (POR EJEMPLO, TOMA DE NOTAS, TRADUCCION AUTOMATICA), MAS IDIOMAS, NUEVAS INTEGRACIONES Y FUNCIONALIDADES MEJORADAS, ETC, ADEMAS, TAMBIEN ES NECESARIO ADAPTARSE A LOS NUEVOS ESCENARIOS DE INTERPRETACION EN CUANTO A LA ADOPCION DE TECNOLOGIA, LAS NECESIDADES REALES DE LOS INTERPRETES Y EL GRADO DE AUTOMATIZACION EN UN MUNDO EN CONSTANTE Y RAPIDA EVOLUCION, POR CONSIGUIENTE, EL PROYECTO VIP II TIENE COMO OBJETIVOS GENERALES LOS SIGUIENTES: I) MEJORAR EL VIP1 PARA ACOMODAR MEJOR LAS NECESIDADES Y REQUERIMIENTOS DE LOS INTERPRETES (PROFESIONALES Y ESTUDIANTES); Y II) ESTABLECER LA VIABILIDAD Y EL IMPACTO DE AUTOMATIZAR LOS PROCESOS EN ESCENARIOS DE INTERPRETACION REALES, PARA LOGRAR NUESTROS OBJETIVOS DE INVESTIGACION, NOS HEMOS FIJADO LOS SIGUIENTES OBJETIVOS ESPECIFICOS: 1) ESTUDIAR LAS NECESIDADES DE LOS INTERPRETES Y LA ADOPCION DE TECNOLOGIA PARA MEJORAR SU RENDIMIENTO, EN GENERAL Y EN RELACION A LOS DIVERSOS AMBITOS DE ESPECIALIDAD, (2) ESTUDIAR LAS CONFIGURACIONES TECNICAS DE VIP1 CON VISTAS A DESARROLLAR UN SISTEMA MEJORADO (VIP2), TENIENDO EN CUENTA LOS RESULTADOS REPORTADOS EN 1), Y A LA LUZ DE LAS ULTIMAS INVESTIGACIONES, (3) REUTILIZAR Y COMPILAR DATOS MULTILINGUES (ESCRITOS, MULTIMEDIA, ORALES) PARA AUMENTAR EL NUMERO DE RECURSOS INTEGRADOS EN EL SISTEMA Y MEJORAR LA ADAPTACION (MULTILINGUE Y MULTIDOMINIO), 4) REALIZAR UNA EVALUACION INTRINSECA Y EXTRINSECA DE LA VIP2, SIENDO ESTA ULTIMA INDICATIVA DEL IMPACTO EN LOS USUARIOS, (5) DISEÑAR ESTUDIO DE CASO PARA ESTABLECER LA UTILIDAD Y LOS BENEFICIOS DE LA VIP2 EN LOS USUARIOS, DE ACUERDO CON LOS DIFERENTES MODOS Y MODALIDADES DE INTERPRETACION, PARES DE LENGUAS, ESCENARIOS, Y PROPOSITOS, INTERPRETACION\TECNOLOGIAS DE LA INTERPRETACION\ESTUDIO DE CASO DE USUARIOS\TECNOLOGIAS LINGUISTICAS MULTILINGUES\RECURSOS DIGITALES.