Migrant Authors from Southeastern Europe and the Transfer of Intangible Heritage
Migrant Authors from Southeastern Europe and the Transfer of Intangible Heritage (MASETIH) examines how intangible heritage (i.e. heritage that is mobile, dynamic and performative rather than material) is represented and transferr...
ver más
¿Tienes un proyecto y buscas un partner? Gracias a nuestro motor inteligente podemos recomendarte los mejores socios y ponerte en contacto con ellos. Te lo explicamos en este video
Proyectos interesantes
COLLAB
Making Migrant Voices Heard through Literature: How Collabor...
1M€
Cerrado
MEMOIRS
Children of Empires and European Postmemories
2M€
Cerrado
MIGLIT
MIGRANT WOMEN WRITERS ON THE MARGINS OF EUROPE THE CASE OF...
130K€
Cerrado
TransIT
Many Diasporas from One Transnational Italy
189K€
Cerrado
EDU2008-01782
EDUCACION LITERARIA E INTERCULTURALIDAD
54K€
Cerrado
NARDIV
United in Narrative Diversity? Cultural (Ex-)Change and Mutu...
3M€
Cerrado
Información proyecto MASETIH
Duración del proyecto: 37 meses
Fecha Inicio: 2021-04-19
Fecha Fin: 2024-05-31
Líder del proyecto
UNIVERSITAET GRAZ
No se ha especificado una descripción o un objeto social para esta compañía.
TRL
4-5
Presupuesto del proyecto
174K€
Fecha límite de participación
Sin fecha límite de participación.
Descripción del proyecto
Migrant Authors from Southeastern Europe and the Transfer of Intangible Heritage (MASETIH) examines how intangible heritage (i.e. heritage that is mobile, dynamic and performative rather than material) is represented and transferred in contemporary writings and text-based performances by migrant authors from Southeastern Europe living in Austria and Germany. Challenging discourses which pit a European humanist heritage against the heritage of migrants and minorities, this project examines the role of literature in negotiating (trans)national identity and cultural heritage for migrant authors after 1980. The main objective of the project is to investigate the transmission and preservation of intangible heritage forms (such as language and dialect, religious rites or arts and crafts) through the tangible medium of the literary text, and the role they play in the life experience of migrants. As a comparative and interdisciplinary project, it foregrounds hitherto neglected aspects of cultural transfer, gender and affect/emotion. To that end, I propose to examine linguistic, religious and political heritage as three crucial heritage categories on which migrant writers draw to challenge narratives of homogeneity and assimilation prevalent in Europe since the 19th century. The project analyses the ways in which migrant heritage is shaped by the complex and dynamic exchange with 1) the respective host country (Austria or Germany), 2) other migrant groups residing in the host country, as well as with 3) networks in the country of origin. Applying feminist theories from cultural studies, literary studies and cultural geography to an intercultural reading of migrant literature, MASETIH seeks to facilitate a deeper understanding of national identity formation, collective memory, gender and transnational cultural exchange in the 20th and 21st century.